Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С недоброй улыбкой Тор взглянул на свою жену. И к удивлению своему, заметил, что в ее блестящих голубых глазах сначала сверкнул гнев, а затем показались слезы. «Итак, — озадаченно подумал он, — малышка не очень-то счастлива тем, как все обернулось».
Любопытство его усилилось. Чего ради ей было выходить замуж, чтобы потом лить из-за этого слезы? Быть может, кто-то принудил ее поступить так?
— При сложившихся обстоятельствах, — проговорил Аллен Макиннон, — можно обойтись без поцелуя.
Ни от кого из присутствующих в комнате не ускользнуло, что Джуэл вздохнула с явным облегчением.
— А я так не думаю, — спокойно возразил Тор. — У меня есть право скрепить свою клятву поцелуем.
— Тогда поторапливайся, — фыркнул Макиннон.
Усмехнувшись, Тор положил ладони на плеч Джуэл и развернул ее к себе лицом. Сквозь шерстяную ткань плаща он почувствовал изящный изгиб ее ключиц. В первый раз ему как следует удалось рассмотреть ее лицо и насладиться этим зрелищем сполна.
Тор обнаружил, что вблизи девушка была еще прекраснее: безупречно чистая, как лепестки розы, нежная кожа, без единой веснушки, что было большой редкостью для рыжеволосых девушек, глаза, окаймленные темными ресницами и очаровательно изогнутые в уголках, высокие, четко очерченные скулы. Да, поистине редкостный самоцвет! Какого же дьявола она выбрала себе в мужья преступника из сырого подвала Коукадденской тюрьмы?
— Давай шевелись! Мы не можем торчать тут весь день! — рявкнул Макиннон.
Тор еще раз вгляделся в лицо Джуэл. В глазах ее вспыхнуло чувство, которое нельзя было назвать иначе, как отвращение; соблазнительный ротик искривился в презрительной усмешке.
С сердцем, колотящимся от гнева, Тор наклонил голову, чтобы прижаться к этому ротику своими губами, но Джуэл оказалась проворнее. В последний момент она успела отвернуться, так что поцелуй пришелся в щеку, не причинив девушке никакого морального ущерба.
Тор отстранился, глаза его потемнели от ярости.
— В следующий раз ты так легко не отделаешься! — Эти слова предназначались только для ушей Джуэл.
— Следующего раза не будет, — прошипела Джуэл сквозь сжатые зубы.
Какое-то мгновение они смотрели друг другу в глаза с ненавистью и злобой, словно заклятые враги. Вызов был брошен — и с готовностью принят.
— Хотите, я надену на него наручники, мэм? — с надеждой спросил Мактавиш, когда Джуэл гордо распрямила спину и отступила на шаг от Тора.
— В этом нет необходимости, — холодно ответила она и прикрыла капюшоном плаща свои огненно-рыжие кудри, отчего Тору показалось, что в комнате стало темнее. — Я думаю, мистер Камерон достаточно умен, чтобы понять, на чьей стороне сила. А теперь мне пора ехать, мистер Макиннон, — сказала она тюремщику. — Вы не проследите, чтобы вещи моего… моего… мужа отнесли во двор?
Присутствующие заметили, с каким трудом она произнесла это слово. Тайки Фергюсон нахмурился, Мактавиш хихикнул, а Тор поджал губы.
— У меня нет никаких вещей, кроме той одежды, что сейчас на мне, — ледяным тоном произнес он.
— Да и та взята взаймы, — напомнил ему Мактавиш.
Это был жестокий удар по гордости Тора, которая и так сильно пострадала за долгие месяцы заключения. Не глядя ни на кого, Тор переступил порог и вышел в коридор. Распрямив плечи, он спустился по неровным ступенькам, и никто не попытался остановить его.
Выйдя под дождь, он остановился, вдыхая холодный, соленый ветер, дующий от реки. Набрав полные легкие, Тор почувствовал, как его захлестнуло почти непреодолимое желание бежать, невзирая ни на что. Он знал, что никто не догонит его: ни Мактавиш, ни Слиго, ни этот безмолвный волосатый великан, телохранитель Джуэл Маккензи… О нет, минутку, теперь уже Джуэл Камерон, не так ли?
Этой мысли ему хватило, чтобы буквально прирасти к земле и напрочь забыть о побеге. Джуэл Элизабет Камерон. Миссис Джуэл Элизабет Камерон. Его жена.
Медленно, словно в каком-то фантастическом сне, Тор повернул голову и увидел, как она спускается по ступеням в сопровождении своего телохранителя и нескольких стражников Коукаддена. Девушка наклонила голову, чтобы защитить лицо от ветра, и приподняла развивающуюся полу плаща, чтобы не испачкаться в грязи. Тор заметил изящные полусапожки, прикрывавшие ее тонкие щиколотки; затем взгляд его поднялся выше, к капюшону, из-под которого сейчас виднелся только кончик носа и прядь огненно-рыжих волос.
Нет, бежать рано. Только дурак бежал бы от такой красотки. Если он уйдет сейчас, то никогда не узнает, почему она так поступила… да и эти стройные щиколотки были слишком соблазнительны, чтобы не попытаться выяснить, какие еще прелести таит в себе Джуэл Камерон.
Тор отвернулся и заметил карету, стоявшую посреди двора. Не такая богатая с виду, как ему хотелось бы, но зато на хороших рессорах и в неплохом состоянии. Затем он с удовлетворением отметил, что лошади, впряженные в экипаж, принадлежат к добротной английской породе.
За его спиной послышались чьи-то шаги. Не оборачиваясь, Тор словно кожей почувствовал внезапные сомнения, охватившие Джуэл. Видимо, только сейчас, готовясь сесть в карету в его обществе, девушка начала понимать, что она натворила.
— Прошу вас, мэм, — поспешно проговорил Тор, чтобы Джуэл не успела передумать, и, взяв ее за локоть, повел к дверце кареты. Но тут его оттеснил в сторону кучер — худенький коротышка, которого Тор мог бы раздавить голыми руками.
— Мисс, — поправил его кучер, учтивым поклоном указав в сторону Джуэл.
Какое-то мгновение Тор боролся с соблазном как следует пнуть по его услужливо оттопыренному, затянутому в атлас заду. Поборов это искушение, он холодно произнес:
— Боюсь, вы заблуждаетесь. Теперь это миссис Камерон.
Кучер взглянул на него с презрением и насмешкой. Он обошел Тора, помог своей хозяйке сесть в карету и заботливо подобрал край ее плаща.
— Мистер Фергюсон? — произнес он, снова поклонившись.
Тайки Фергюсон с глухим ворчанием забрался в карету, хотя по праву очередь принадлежала жениху. Карета угрожающе накренилась под тяжестью великана; дверца с грохотом захлопнулась.
. Высокомерно задрав нос, кучер направился к своему месту на козлах. Но не успев забраться наверх, он застыл от звука самого ледяного на свете голоса:
— Восхищаюсь вашей преданностью! Вы ведь так преданы своей госпоже! Пожалуй, мне следует предупредить вас, что отныне вам придется присматривать за ней внимательно. Она этого еще не знает, но в свое время я отправил на тот свет немало народу.
Кучер, которого звали Пирс Макиннис и который, знал мисс Джуэл с пеленок, затрясся от ужаса. Он увидел, что здоровый арестант уже подошел к нему и смотрит в лицо своими горящими глазами.
- Пленник мечты - Сюзан Таннер - Исторические любовные романы
- Подари мне рай - Эллен Марш - Исторические любовные романы
- Рождественская невеста - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы
- Рыжие волосы - Леопольд Захер-Мазох - Исторические любовные романы
- Плащ и мантилья - Констанс О`Бэньон - Исторические любовные романы
- Государева невеста - Елена Арсеньева - Исторические любовные романы
- Королевство грез - Джудит Макнот - Исторические любовные романы
- Невеста-соперница - Кэтрин Коултер - Исторические любовные романы
- Невеста по наследству [Отчаянное счастье] - Ирина Мельникова - Исторические любовные романы
- Из грязи в князи. Или попаданка для графа (СИ) - Акентьева Таня - Исторические любовные романы