Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И вот как-то однажды мы сидели в колодце на пятьдесят втором участке на противных ржавых скобах из гнутой арматуры, в руках у нас была все та же драпая схема, и ругались мы нехорошими словами, потому что ничего не могли понять.
— Так, подожди, — говорил я. — Вот наши заглушки — тут и туг, все правильно; вот, по идее, вентиль, хорошо, а куда же тогда делась магистраль? Куда, интересно, мы давление дали?
Герда, пребывая в неизменном полусонном состоянии, смотрела почему-то не на схему, а на меня и, как всегда, уронив голову влево, наматывала волосы на палец.
— Не знаю, — протянула она. — Может, они так вентиляцию обозначили?
И в этот самый момент перед нами выскочил черт, и объявил, что Главный требует меня сей же час к себе. Я никакого подвоха не ожидал, сказал: «Ладно, чертила, давай копыто», зато Герда вдруг встрепенулась и взглянула с тревогой, и тогда я тоже насторожился, и с этим беспокойным чувством, держась за чертову ногу, влетел все в тот же парадный зал, и там действительно увидел такое, что без всяких иносказаний остолбенел от страха.
Из кого хочешь цикорий посыплется. Посреди зала стоял самолично ангел четырнадцатой категории Иннокентий со своей громадной книгой под мышкой и улыбался вечной сладкой улыбкой.
Вот, Володя, — с усмешкой произнес Его Величество Вельзевул — он устроился тут же, небрежно привалясь плечом к собственному трону, — к тебе гости. Давай, Иннокентий, расскажи, с чем пожаловал.
Иннокентий приосанился и открыл книгу.
— Дорогой Владимир Викторович, — почти торжественно заговорил он. — Пришли ваши документы. Согласно постановлению, вы являетесь угодником четвертого разряда со всеми полагающимися правами и привилегиями. Поздравляю от души, поздравляю. Готов препроводить вас немедленно.
Едва миновал первый шок, я бочком, бочком, начал продвигаться ближе к Вельзевулу, и в конце концов оказался рядом, причем по какой-то причине уже стоя на карачках. Немного приподнявшись, я уткнулся ему в бедро и прохрипел:
— Ваше Величество, что хотите, все исполню, отслужу, только не отдавайте меня...
В ответ он положил мне руку на голову, а рука у него горячая, без малого утюг, но мне сразу стало легче — и сказал едва слышно: «Не трусь и не трясись так», затем перевел взгляд на Иннокентия:
— Видишь ли, Иннокентий, тут человек мне говорит, что не хочет он с тобой идти. Боюсь, в этот раз не выйдет у тебя ничего
Иннокентий от негодования даже весь вытянулся.
— Как же так, Владимир Викторович? Вы что же, отвергаете благодать небесную? Отвергаете рай? Не верю, не верю, подайте голос, под моим покровительством вы можете смело изъявить свою волю!
Большая злость меня разобрала, но я сдержался. Гонор в этих краях недорого стоит, но и совсем уж ползать на брюхе тоже смысла нет. Я встал и сказал вполне интеллигентно:
— Я вам не собака, господин Иннокентий, чтобы голос подавать, но говорю серьезно: ни вам, ни вашим сволочам я по доброй вале не дамся.
Тут Вельзевул захохотал своим дьявольским смехом, и потом очень ласково обратился к Иннокентию:
— Ну признайся, Кеш, обосрался... — и махнул мне. — Володя, все, иди, работай... Кеша, глупышка-дурашка, как же Он там тебя еще держит?
И что там было дальше, я уже не слышал, потому что черти унесли меня прочь.
Я завернул домой, достал из буфета флягу, хлебнул как следует и сел на кровать. Руки дрожали, как у эпилептика. Тут вбежала Герда и уставилась на меня безумными глазами.
— Слушай, чего сейчас было, — проговорил я нетвердым голосом. — Еще бы немного — и загремел. Хорошо, Главный отстоял, а то бы каюк... Представляешь, чуть не обделался от страха. Этот Иннокентий... я-то на ихнюю крутизну насмотрелся...
Она облегченно вздохнула, на секунду прикрыв глаза, и сказала:
— Я все знаю, — после чего подошла и отобрала у меня бутылку. — Снимай куртку, майку, и разворачивайся ногами вот сюда.
Герда вытряхнула меня из рабочих шкур, сама тоже вылезла из своих черных кож, и мы уселись на кровати спиной к спине. Спина у нее была почти такая же горячая, как рука у Вельзевула.
— Это что значит? — поинтересовался я.
— Площадь контакта больше, — туманно пояснила моя начальница. — Знаешь, как воины пожимали руки перед Куликовской битвой? Возле локтя, так что не только
ладони, но и предплечья соприкасались. Между людьми были другие отношения... Ты о чем думаешь?
— О Высоцком. Он же там за меня заступился. Боюсь, влетит ему за мои выходки...
Герда фыркнула, шевельнув лопатками.
— Твой Высоцкий давно здесь, раньше тебя пришел. Поднимись на девятый уровень, да посмотри.
— Ух ты, — восхитился я. — И что он там делает?
— Вроде кино какое-то снимает... Бабы всякие бросаются на него, как сумасшедшие... Кстати, спрашивал про тебя.
Мы помолчали.
— Знаешь, Герда, — сказал я, — в тебе что-то есть.
Она сделала спиной неопределенное движение и ответила почему-то шепотом:
— Никакая я не Герда... Меня Светлана зовут, я из Свердловска... Ты тоже мне нравишься...
Мы снова помолчали, и я спросил:
— А магистраль куда делась?
— Не знаю.
Я покачал головой и вздохнул:
— Ладно, разберемся...
Июнь 2004 г.
- Смерть на острие иглы - Владимир Синельников - Юмористическая фантастика
- Чародей на том свете - Андрей Чернецов - Юмористическая фантастика
- Любовь, смерть и роботы. Часть 1 - Тим Миллер - Боевая фантастика / Научная Фантастика / Ужасы и Мистика / Юмористическая фантастика
- Возвращение милорда - Екатерина Федорова - Юмористическая фантастика
- Непослушная игрушка - Николай Воронков - Юмористическая фантастика
- Рыцарь Чаши и Змеи - Надежда Федотова - Юмористическая фантастика
- Маг по соседству (СИ) - Цыпленкова Юлия - Юмористическая фантастика
- Эльф и вампир - Елена Картур - Юмористическая фантастика
- Казак в Раю - Андрей Белянин - Юмористическая фантастика
- Укроти меня, или Грани раскола - Леси Филеберт - Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика