Шрифт:
Интервал:
Закладка:
*** "Ворона и полевая улитка”: Однажды ворона схватила улитку, которая грелась на солнышке, и улетела. Заплакала улитка и говорит: "Госпожа ворона, ведь ты меня съешь?". "Угу", отвечает ворона. Тогда улитка попросила исполнить ее последнее желание: "У тебя такой красивый голос, спой молитву Будде, и я спокойно умру". Польщенная ворона начала каркать, а улитка выпала из ее клюва в мутную воду рисового поля, и ворона ее не нашла (см. Сказки Японии, 2002).
Рис. 9. Рождение Венеры (контурная копия с картины Сандро Боттичелли).
*** А сказка "Сынок-улитка" напоминает нам сразу две русские сказки - о Мальчике-с Пальчике и о Царевне- лягушке. У одного пожилого батрака и его жены не было детей, и это их очень огорчало. Однажды его жена, работая на рисовом поле, стала просить Бога воды послать ей ребеночка, хотя бы такого же маленького, как улитка. Вдруг она почувствовала себя плохо, ей пришлось уйти домой, и она родила улитку! Обрадовались старики хоть такому сыну. Стал их сынок-улитка с ними жить, но оставался таким же маленьким и не произносил ни слова. Через 20 лет стал отец жаловаться, что он уже стар и ему трудно работать, и сын вдруг заговорил и сказал, что теперь работать будет он. Влез
он на воз с мешками риса и повез их хозяину (каким образом он управлял лошадьми, сгружал с воза мешки и выполнял другую работу, к сожалению, не сказано, но он справлялся неплохо). Когда хозяин узнал об этом чуде, он решил, что хорошо иметь в своем доме такое сокровище и женил улитку на своей дочери.
Молодые полюбили друг друга и жили очень счастливо. Однажды молодая зашла в храм Будды-Целителя, а ее муж- улитка остался снаружи. Но, выйдя из храма, она его не нашла. Она перебрала много улиток, но ни в одной не узнала своего мужа и решила, что его съели вороны. С горя решила она броситься в глубокую яму, но ее остановил какой-то голос. Оглянувшись, она увидела красивого юношу, который сказал, что он и есть ее муж. Хотя он родился улиткой, но в награду за ее любовь и верность ему возвращен человеческий вид (Там же).
*** Имеется также японское трехстишие (хокку; см. Японская поэзия, 1954):
Тихо, тихо ползи Улитка по склону Фудзи
Вверх до самых высот! [4]
Вытянутая и извитая раковина брюхоногих моллюсков " часто использовалась как ритуальный музыкальный инструмент, во многих приморских и речных культурах - считалось, что ее звук - голос первого существа, особенно в Индии и Полинезии. Индийские мистики связывали эту раковину со священным словом ”ом ” (аум), звуком дыхания Вишну, от которого вибрирует вселенная. Эта раковина - один из восьми буддийских символов Доброго Предзнаменования. В Древней Греции раковина харонии (Charonia была атрибутом Тритонов, спутников бога моря Посейдона). Она была не только музыкальным инструментом, но и древним слуховым аппаратом, и поэтому в исламской традиции стала символом внимания к слову Аллаха" (там же, с. 302). Таким образом, у разных народов брюхоногие моллюски были 7-ю разными символами: луны, плодородия, сексуальности, смертного греха лени, добрым предзнаменованием, вниманием к словам Аллаха, голосом 1-го существа и музыкальным инструментом.
Раковина каури - вульва, источник жизни, амулет от бесплодия и дурного глаза, " как траурная эмблема или элемент женских украшений, она может означать и смерть, и жизнь". В последнее время раковины (не только каури) стали символом самоанализа и ухода от действительности" (там же, с. 303).
Раковины каури часто использовались аборигенами тропических стран как инкрустации на культовых изображениях. Эти раковины у некоторых идолов вправлены в лицо таким образом, что их устья изображают щелевидный разрез глаз (см. "Жизнь животных", т.2, 1988, таб. 7).
Интересно также, (хотя это не имеет отношения ни к мифологии, ни к поэзии), что в древности в некоторых странах раковины каури использовались как деньги, причем они имеют большое преимущество перед другими видами валюты - их нельзя подделать.
*** Из сонника Миллера следует, что, если Вы видите во сне ползущую улитку, то наяву Вас окружает нездоровая атмосфера, если же Вы на нее наступили то Вы будете вынуждены общаться с неприятными людьми. А по Менегетти (2003), улитка "Символизирует низведение личности до уровня, при котором уже невозможно восстановить ее историческую структуру; означает невосполнимую потерю реальности" (что подразумевается под исторической структурой личности, к сожалению, на расшифровано). Увиденная во сне пустая раковина устрицы означает, по Киприянову (Инт), неудовлетворенное желание, а по Мене- гетти, "Символизирует женственность, или вагину, не способную к полноте эротических переживаний".
Больше внимания в мифологии уделено Головоногим моллюскам (класс Cephalopoda):
*** Каракатица: Фетиду (одну из нереид) боги решили выдать замуж за мирмидонского царя Пелея, но она не хотела быть женой простого смертного, и всячески сопротивлялась. Тогда Пелей подстерег ее в каком-то гроте и попытался силой овладеть ею. Вырываясь от него, Фетида превращалась то в змею, то в львицу, то в огонь и воду. Но Пелей не выпустил ее из своих объятий даже тогда, когда она превратилась в скользкую каракатицу и облила его своими чернилами (рис. 10). "Обожженный, мокрый, истерзанный, покусанный и измазанный клейкой жидкостью Пелей так и не дал ей уйти. Фетида сдалась, и ничто уже не могло разъединить их страстных объятий" (Грейвс, 1992, с. 208). На свадьбе Пелея и Фетиды ритуальный танец исполнили 50 каракатиц, которые вышли из моря и приняли женский образ (там же, с. 210). Кроме того, эта. свадьба ознаменовалась важным событием: неприглашенная на праздник богиня раздора Эрида подбросила золотое яблоко с надписью "Прекраснейшей!". Спор из-за этого яблока между Герой, Афиной и Афродитой, завершившийся Троянской войной, длился так долго, что на нее даже поспел Ахилл - сын Пелея и Фетиды, который даже не был их первенцем, а уже седьмым по счету.
Рис. 10. Пелей и Фетида в образе каракатицы.
*** В "Славянском бестиарии" каракатица описана под названием "сипия " (искаженное латинское Sepia) и о ней говорится как о лукавом животном, которое относится не к рыбам, а к четвероногим зверям и имеет два зуба, а чтобы избежать опасности, она изливает чернила и тем "помрачает" место, в котором находится.
*** В шаманизме моллюск вообще, выступая в роли тотема, защищает своего хозяина, а осьминог-тотем характеризуется физической силой.
*** Самым известным осьминогом был Кракен. Прилагаемый рисунок 11 не оставляет сомнений в том, что перед нами действительно гигантский осьминог. В "Энциклопедии монстров" о нем сообщается, что он был описан Эриком Понтоппиданом, епископом Бергенским как самое большое и удивительное животное на свете. Тело этого чудовища имеет в окружности одну милю (т.е. 1,8 км), а живет оно в Северной Атлантике. Далее сообщается, что он способен схватить своими щупальцами целый корабль и утащить его в морскую пучину.
*** Английский поэт-романтик XIX в. А. Теннисон написал стихотворение, которое так и называется "Кракен":
Под громоподобными волнами Бездонного моря, на дне морском Спит Кракен, не потревоженный снами,
Древним, как море, сном.
Тысячелетнего века и веса
Огромного водоросли глубин
Переплелись с лучами белесыми,
Солнечными нал ним.
На нем многослойную тень рассеял
Коралловых древ неземной раскид.
Спит Кракен, день ото дня жирея,
На жирных червях морских,
Покуда последний огонь небесный
Не опалит Глубин, не всколыхнет вод,
- Тогда восстанет он с ревом из бездны
На зрелище ангелам... и умрет.
(Перевод А. Захаренкова).
Надо, однако, признать, что в этом стихотворении нет ни одного слова, позволяющего представить себе внешность Кракена, и понять, к какому типу животных относится это чудовище.
Рис. 11. Кракен (Из: Энциклопедия монстров, 2003).
*** Осьминоги играют, хотя и эпизодическую, но активную роль в романах "Труженники моря" Виктора Гюго и "20 тысяч лье под водой" Жюля Верна.
*** Японская сказка "Почему у осьминога нет костей". Супруга Повелителя Драконов понесла дитя в своем чреве и все время капризничала, то одно ей нужно, то другое. И заявила она, что хочет поесть обезьяньей печенки. Но в море, где обитали эти драконы, обезьяны не водятся, и пришлось послать черепаху в лес, чтобы она нашла и привела обезьяну. Найдя обезьяну, черепаха стала так расхваливать ей дворец Повелителя Драконов, что обезьяне захотелось на него посмотреть. Вернувшись, черепаха оставила обезьяну у ворот дворца, а сама отправилась доложить, что ее миссия выполнена. А на страже у ворот стоял осьминог, который стал он от скуки болтать с обезьяной и проговорился, зачем черепаха ее заманила. Когда снова явилась черепаха, обезьяна заявила, что перед уходом из леса она выстирала свою печень, повесила ее сушиться на дереве и там забыла. Пришлось отправить обезьяну домой за ее печенью, она ушла и, конечно, не вернулась. А болтливого осьминога так избили, что переломали ему все кости. С тех пор у осьминога нет костей, как у болтливого языка (См. Сказки Японии, 2002).
- Антология исследований культуры. Символическое поле культуры - Коллектив авторов - Культурология
- Природы краса - Анатолий Никифорович Санжаровский - Афоризмы / Культурология
- Психологизм русской классической литературы - Андрей Есин - Культурология
- Человек в искусстве. Антропология визуальности - Ольга Давыдова - Культурология
- Военные пословицы русского народа - Шахнович Михаил Иосифович - Культурология
- Древняя Греция - Борис Ляпустин - Культурология
- Шаманизм. Архаические техники экстаза - Мирча Элиаде - Культурология
- Быт и нравы царской России - В. Анишкин - Культурология
- Идет ли богатство немногих на пользу всем прочим? - Зигмунт Бауман - Культурология
- Психология масс и фашизм - Вильгельм Райх - Культурология