Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да?
— Ну… скажем так, люди «Челси 426» могут хотеть такого человека в качестве мэра, который бы в первую очередь их об этом предупредил.
— Вы же не хотите сказать…
— Мистер Седжфилд, я не честолюбивый человек, но если того потребует гражданский долг… Что ж, кто скажет, что принесет завтрашний день. Надеюсь, я понятно объясняюсь.
Мэр робко кивнул.
— Абсолютно, — ответил он.
Глава четвертая
Над входом в Кислородные Сады была огромная табличка:
ЧЕЛСИ 426 ПРИВЕТСТВУЕТ ВАС НА ЦВЕТОЧНОМ ШОУ ЧЕЛСИ!
Доктор прочитал табличку. Было что-то настолько формальное в том, как это было написано, вплоть до выбора шрифта, что это не казалось особенно гостеприимным.
Снимая свои очки, Доктор подошел к выходу, где неподвижно стоял полный, почти прямоугольный охранник, держа руки по швам. Даже несмотря на то, что Доктор был от него всего в нескольких шагах, охраннику не удалось заметить его присутствия, слепо уставившись вперед, как восковая фигура.
Доктор ждал ответа, но его так и не последовало.
— Здравствуйте! — наконец сказал он.
Охранник повернул к нему голову и свысока посмотрел на Доктора, пыхтя ноздрями так, как если бы одного только его присутствия было достаточно, чтобы испортить его вечер.
— Я могу вам помочь? — буркнул он.
— Ну, на самом деле, да, — сказал Доктор. — Я хотел узнать, мог бы я увидеть профессора Уилберфорса.
— Профессора Уилберфорса?
— Верно! — ответил Доктор, доставая из своего кармана плоский бумажник, который он открыл и показал, чтобы охранник увидел. Он пристально рассматривал то, что для него выглядело как удостоверение личности, но на деле было чистым листком психобумаги.
— Я Доктор Джон Смит из Межгалактического Общества Садоводства, — сказал Доктор, захлопывая бумажник. — Просто думал, заскочу. Поздороваюсь.
— Хорошо… — немного осторожно сказал охранник. — Я радирую ему и посмотрю, доступен ли он.
— Отлично! — сказал Доктор.
Охранник говорил с кем-то в Кислородных Садах по маленькой рации, и металлический, едва слышимый голос ответил на другом конце линии.
— Будьте любезны подождать здесь один момент, — сказал охранник.
— Конечно, — сказал Доктор.
Вскоре из Кислородных Садов вышла небольшая чопорная молодая женщина в очках в проволочной оправе и пожала Доктору руку.
— Доктор Смит, — сказала она, любезно улыбаясь. — Я Элис Уэнделл. Я ассистентка профессора Уилберфорса. Могу чем-нибудь помочь?
— О, здравствуйте! — сказал Доктор, снова показывая бумажник. — Я Доктор Смит из Межгалактического Общества Садоводства.
— Да, — сказала Элис Уэнделл. — Бруно мне так и сказал.
— Конечно, — сказал Доктор. — В любом случае… Я был по соседству и подумал заскочить и поздороваться со старым профессором Уилберфорсом. Узнать, как он, знаете.
— Что ж, боюсь, профессор Уилберфорс сейчас очень занят, — сказала Элис, — я надеюсь, вы поймете. У нас меньше шестнадцати часов до открытия Цветочного Шоу.
— Конечно…
— Вы будете присутствовать завтра?
Доктор задумчиво кивнул.
— Надеюсь, да…
— Вы не из «Челси 426», да?
Доктор перестал кивать и посмотрел прямо на Элис, поднимая обе брови.
— Простите, что?
— Я сказала, вы не из «Челси 426». Не так ли?
— О, нет… Нет-нет-нет-нет-нет… Просто посещаю.
— Просто посещаете, — сказала Элис, — и все же вы только надеетесь посетить Цветочное Шоу?
Доктор поднял указательный палец к губе и задумчиво кивнул.
— Верно, да, ну, если смогу получить билет, — сказал он. — Я вроде как надеялся, что я могу увидеть предварительный просмотр. Будучи из Межгалактического Общества Садоводства и все такое.
— Боюсь, это не будет приемлемо, — вежливо улыбнулась Элис. — У нас множество посетителей из многих миров. Мы не можем предлагать… предварительные просмотры… кому угодно. Вам придется ждать шоу, как и всем остальным.
— Конечно. Да. Глупый я.
— Доброго вечера, Доктор Смит.
— О, — сказал Доктор.
Охранник шагнул вперед со своего поста так, что встал между Доктором и Элис, давая Доктору молчаливый знак уйти.
— Хорошо, да. Понятно. Что ж, я полагаю, тогда мне придется вернуться завтра.
— Да, — сказала Элис. — Если вы сможете получить билет, конечно.
— Верно, разумеется, — сказал Доктор. — Я сразу доберусь до него. Мои люди позвонят вашим людям.
С этими словами он повернулся и небрежно пошел прочь от них, один раз оглянувшись через плечо для того, чтобы встретиться с их ледяным острым взглядом. Когда он был вне поля их зрения, он вновь открыл бумажник психобумаги и провел пальцем по белому листку.
— Она не купилась на тебя ни на секунду, да? — сказал он, захлопывая ее и уходя.
Профессор Уилберфорс стоял в углу своего офиса, его рука ровно лежала на верхушке стеклянного купола, содержащего синий цветок.
— Скоро, — мягко промурлыкал он. — Скоро…
Он услышал, как дверь в его кабинет открылась, и повернулся лицом к Элис. Кивнув, не говоря ни слова, он сел за свой стол, окутанный тусклым разноцветным светом от своей лампы Тиффани.
— Вы слышали? — спросила Элис.
Профессор кивнул головой.
— Наши мысли еще недостаточно сильны, — сказал он. — Этот человеческий мозг слаб. Но дайте время. Кто это был?
— Он назвал себя Доктором Смитом, — сказала Элис. — Он пытался использовать психобумагу, чтобы подтвердить свои рекомендации.
Профессор Уилберфорс засмеялся и кивнул.
— Глупец, — сказал он, — он утверждал, что он доктор?
— Да, — сказала Элис.
Профессор Уилберфорс задумчиво кивнул и нажал маленькую латунную кнопку на краю своего письменного стола. Тонкий прозрачный стеклянный экран поднялся с его поверхности. Когда экран вспыхнул, он открыл изображение мистера Пембертона, владельца магазина.
— У нас посетитель, — сказал профессор Уилберфорс. — Приезжий.
— И у нас тоже, — сказал мистер Пембертон. — Он пришел сюда с близнецами Карстейрс, маленькими разрушителями.
Профессор Уилберфорс кивнул.
— И как ваш посетитель назвал себя? — спросил он, наклоняясь близко к экрану. — Когда он пришел в ваш магазин, как он себя назвал?
— Он назвал себя Доктором, — сказал мистер Пембертон.
— О, правда? — ответил профессор Уилберфорс, улыбаясь; его руки скрепились вместе указательными пальцами, подпирающими его подбородок. — Как же интересно.
Было ночное время, или, во всяком случае, под небом, которое было всегда черным и испещренным звездами, был один час, что значило, что стояла ночь.
Доктор сидел в баре «Гранд Отеля», тихо потягивая стакан апельсинового сока.
Возле него сидел пожилой мужчина с белыми усами, одетый в твидовый костюм и жилет; он попивал большой стакан коньяка.
— Конечно, — сказал старый человек с грубоватым обрезанным акцентом, — поговори сегодня с молодежью, и они тебе не поверят. Их там не было. Битва Олимпуса Монса. Видел, как они пришли из-за хребта, знаешь, как миллион маленьких пауков, вооруженные до зубов.
Он поднял свои руки, изображая жестами прицеливание и выстрел из винтовки.
— Бах! — крикнул он. — Бах-бах! Четверо… Пятеро… Снесло подбородок одного парня. И затем, с неба…, — он посмотрел вверх на потолок, притворяясь удивленным, маша руками в мнимом ужасе.
— Аааа! — закричал он. — И они бросились вниз, как летающие обезьяны, знаешь. Кар-кар! Кар-кар!
Стоя за стойкой и протирая стакан чайным полотенцем, мистер Карстейрс покачал головой.
- Тень свободы - Дэвид Вебер - Космическая фантастика
- Бросок на Луну - Артур Кларк - Космическая фантастика
- Счастливчик - Алексей Юрьевич Крутов - Боевик / Космическая фантастика / Триллер
- Дэвид Старр – космический рейнджер (пер. А.Левкин) - Айзек Азимов - Космическая фантастика
- Мост в Ниткуда - Андрей Негрий - Космическая фантастика
- Созвездие Кассиопея - Макс Гордон - Космическая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы
- Дэвид Старр, космический рейнджер - Айзек Азимов - Космическая фантастика
- Выжечь огнем - Дэвид Вебер - Космическая фантастика
- Грань реальности - Андрей Ливадный - Космическая фантастика
- Бриз эйфории - Наталья Патрацкая - Космическая фантастика