Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Понимаешь, я устал быть уродом и калекой, — тихо сказал Дональд. — Здесь, в Большом мире, я никому не нужен, а это так обидно! И вот однажды я подумал: а вдруг страна за Кругосветными горами существует на самом деле? В это время в газетах и по телевизору часто рассказывали о всяческих загадочных происшествиях в Канзасе. Ученые не могли понять, почему здесь столько лет свирепствуют смерчи и ураганы? И тогда мне в голову пришла мысль: а уж не злое ли это волшебство? Я отправился в городскую библиотеку, перелистал там газеты за последние годы и прочитал о таинственном исчезновении семьи фермеров Смитов.
— Их унес смерч, — тихо сказала Элли, опустив голову.
— Я так и подумал… Мы с друзьями только сегодня отыскали след старого смерча. Но тут вдруг небо заволокли тучи, пошел дождь, и мы сбились с дороги. Просто чудом мы вышли к этому дому. Вот, собственно, и все.
— Все? А как ты познакомился с Полканом и Джерданом? — с любопытством спросила Элли.
— Ну, с ними я встретился недавно. Когда я прочел заметку о твоих родителях, то сразу же решил поехать сюда и попытаться отыскать путь в Волшебную страну. Я рассуждал так: если ураганы, прилетающие из-за Кругосветных гор, такие сильные и мощные, как о них пишут в газетах, то должны же они оставлять за собой след? А если есть след, то по нему можно идти… Короче, я приехал в Канзас на поезде, порасспрашивал людей и в конце концов разузнал, где находится твой дом. На попутных машинах я добрался до какой-то заброшенной фермы, а оттуда решил идти пешком. Но сначала подумал, что надо отдохнуть. — Дональд покосился на свои костыли. — И вот подхожу я к сараю и вдруг слышу голос — кто-то внутри разговаривает: «Гав-гав, Джердан, где же искать эту Волшебную страну? Ветрами да дождями все запахи сдуло и смыло…» Я, как услышал про Волшебную страну, сразу подумал: «Вот здорово, будут у меня попутчики» — и отворил дверь в сарай… Представляешь, как я обомлел, когда увидел, что там, кроме пса и коня, никого нет?! Стою, глаза на них таращу, а потом и говорю…
Внезапно небо за окном полыхнуло красным пламенем. Издалека донесся раскатистый удар грома, за ним другой, третий… Пол мелко затрясся, стены застонали, с потолка посыпалась труха.
Все вскочили на ноги и посмотрели на Элли, словно надеясь, что фея Убивающего Домика сможет их защитить.
— Том, выкатывай к двери свою пушку! — испуганно закричала Роза.
Глава пятая
СХВАТКА С КОЛДУНЬЕЙ
Медвежонок, пыхтя, потащил свое игрушечное оружие к порогу. Лис следом катил по половицам ядра. Джердан посторонился, с тревогой посматривая в потемневшее окно. Полкан с глухим лаем приподнялся и, положив передние лапы на подоконник, стал вглядываться во тьму.
— Это не гром, — сказал он наконец, приподняв свои мохнатые уши. — Это… я сам не знаю что!
Элли растерянно оглянулась, не зная, что предпринять. Эльфов не было видно, струсив, они скрылись где-то под потолком. Зато Дональд выглядел довольно спокойным, только лицо его немного побледнело.
— Видно, придется драться, — сказал он. — Не смотри, что я калека, руки у меня, знаешь, какие сильные? Пусть только эта ведьма, или кто там есть, сунется, я так огрею ее костылями!
Элли досадливо поморщилась.
— Не говори глупости, Дональд, против волшебства кулаки бессильны… Эй, эльфы, где вы, трусишки?
Эльфы неохотно спустились вниз, трепеща хрустальными крылышками.
— Надвигается что-то страшное! — пропищала Логина, усевшись на плечо девочке, — Мы чувствуем великое зло!
— И вы собираетесь попросту спрятаться от него? Какая глупость!
— Неужели ты не боишься? — пискнула Найта. — А, понимаю. Ведь ты бывала в Волшебной стране и пережила там немало ужасных приключений. Но нам-то это впервой. И нам страшно…
За окном вновь вспыхнул свет — словно за горизонтом зажгли огромную восковую свечу. Пламя поднималось все выше и выше в небо, и вдруг внутри его появилось темное пятно. Оно стало стремительно приближаться. Вскоре Элли и ее новые друзья увидели ведьму, летящую на вырванном с корнями дубе, словно на помеле. Сквозь раскаты грома доносился ее злобный, визгливый смех. Следом за ведьмой вилось облако осыпающихся желтых листьев.
Кружась, они падали на землю, и тут же почва начинала содрогаться и вспучиваться. Бугорки на глазах вырастали до размеров небольших холмов, те начинали лопаться, как яичная скорлупа. Пласты земли с шумом отваливались в стороны и перед испуганными друзьями являлись фигуры глиняных исполинов, с грубыми, словно вырубленными из камня лицами и мощными торсами. В каждой руке исполины держали по изогнутому мечу. Вскоре к старому дому дядюшки Роберта двигалось целое войско, над которым с хохотом кружила ведьма.
— Настал час нам посчитаться, Элли! — прокричала она визгливым голосом, так что из окон посыпались стекла.
— Кто ты? — крикнула Элли в ответ. — И за что нападаешь на нас?
— Я — Корина, дочь Гингемы! — донесся вопль ведьмы. — Ты убила мою мать своим падающим домиком, и я поклялась отомстить тебе. Это я превратила степь в пустыню! Это я убила твоих родителей! А теперь пришел твой черед!
Земля тряслась от топота сотен ног. Армия глиняных исполинов подступила так близко, что можно было разглядеть злобные, черные как уголь глаза воинов.
— Ну что же ты стоишь, Элли! — не выдержав, крикнул Дональд, — Ты же фея, у тебя должна быть волшебная сила. Ведь не зря ты побывала в Изумрудном городе?!
Элли грустно покачала головой:
— Нет, в трудные минуты меня выручали друзья… Ах, если бы сейчас они были с нами! Но я все равно выйду к этой колдунье, ведь она прилетела только за мной. Может быть, вас она не тронет?…
— Ну нет, — возмутился Дональд, — мы все будем биться! Неужели ты думаешь, что мы оставим тебя одну?!
Эльфы, Полкан и игрушки горячо поддержали мальчика, и Элли пришлось согласиться. Чуть подумав, она сказала:
— Джердан, дружок, ты мне нужен! Нам не справиться с этим войском!
Конь заржал и мотнул головой. В его влажных глазах не было ни тени страха — наоборот, он рвался в бой.
— Сейчас мы покажем этим глиняным истуканам — гав-гав! — пролаял Полкан.
Шерсть его встала дыбом, крепкие когти с силой царапали пол, оставляя на нем глубокие борозды. Повинуясь взгляду Элли, пес бросился к двери и носом откинул в сторону щеколду. Дверь мигом распахнулась под порывом ураганного ветра, едва не опрокинув возившегося у деревянной пушки медвежонка.
Вдруг Элли почувствовала, что ее наполняет какая-то странная сила. Она уже не ощущала себя беспомощной девочкой — нет, она была спокойна и уверенна, она была… чародейкой! Кто-то из добрых волшебниц пришел на помощь и передал ей часть своей магической силы!
— Стреляй, Том! — неожиданно для себя самой крикнула Элли.
Том изо всех сил дернул шнур, сбив стоявшего позади него лиса. Деревянное ядрышко полетело навстречу врагу. Элли не отрываясь смотрела на него и что-то шептала. Внезапно деревянный шарик стал расти и темнеть, превращаясь в чугунное ядро. Еще через несколько мгновений он рассыпался на десятки ядер, и те обрушились на глиняных солдат. Раздался оглушительный взрыв, второй, третий… В небо поднялись черные облака дыма.
Дом тряхнуло так сильно, что все попадали на пол. Устоял лишь Джердан. Одним прыжком он выскочил на улицу и, поднявшись на дыбы, возбужденно заржал.
Элли недаром выросла на ферме. Поднявшись, она подбежала к коню и легко вскочила ему на спину.
— Вперед! — закричала девочка и подняла руку. Тотчас в руке засверкал меч, а на теле появились серебристые латы. Джердан в то же мгновение оказался в роскошной упряжи. Теперь навстречу врагу несся стройный витязь на боевом коне. Из-под копыт сыпались искры. Падая на землю, они вспыхивали ярко-красными кострами. Остывая, пламя принимало облик могучих воинов в кольчугах и алых плащах. Вскоре вслед за Элли неудержимо неслась рать, размахивая булавами.
Черные облака между тем унеслись в сторону, подхваченные бешеным ветром. Выстрел Тома не пропал зря — почти половина глиняных исполинов рассыпалась на куски. Оставшееся войско быстро перестроило свои ряды и, выстроившись клином, стало ждать Элли и ее воинов. Ведьма, явно не ожидавшая сопротивления, пришла в неистовство. Она носилась по небу, яростно колотя по стволу дуба здоровенными кулаками, так что вскоре с него облетели все листья. Но это не принесло ей пользы — ураганный ветер отнес листопад далеко в сторону.
У Джердана внезапно выросли по бокам большие белые крылья. Распахнув их, конь на полном скаку взмыл вверх, точно всю жизнь летал, и ринулся вслед за ведьмой. Та попыталась увернуться от преследователей, но дуб, на котором она восседала, был слишком громоздким. Обернувшись, Корина выпустила из крючковатых пальцев сноп молний. В руках Элли тут же появился золотистый щит, отразивший удар. Тогда с пронзительным воплем: «Виллина, это все козни Виллины!» — ведьма стремительно понеслась ввысь и исчезла за пеленой серых, быстро растущих облаков.
- Дочь Гингемы (иллюстр. М. Мисуно) - Сергей Сухинов - Сказка
- Король Людушка (иллюстр. М. Мисуно) - Сергей Сухинов - Сказка
- Корина — ленивая чародейка - Сергей Сухинов - Сказка
- Фея Изумрудного Города - Сергей Сухинов - Сказка
- Маленькая фея и Загадка Песочных Часов - Злата Серебрякова - Сказка
- Гудвин, Великий и Ужасный - Сергей Сухинов - Сказка
- Повелитель летучих обезьян - Сергей Сухинов - Сказка
- Черный туман - Сергей Сухинов - Сказка
- БАСТИНДА И КРЫЛАТЫЙ ЛЕВ - Сергей Сухинов - Сказка
- Сказки Изумрудного Леса - Елена Журек - Сказка