Рейтинговые книги
Читем онлайн Сон океана - О. Влади

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 21

– Горы действительно блестят на солнце как золотые, но это не золото, – задумчиво произнесла Соломея. – Красивая видимость, прикрывающая суть.

– Да, моя госпожа, там нет золота. Наши рудники находятся в Печальных горах. А Золотые горы, несмотря на свое название, блестят не от этого металла, а от камней, их испокон называют Слезы. Наши мастера их расплавляют и получают прозрачное вещество, чистое и крепкое, которое, когда оно затвердевает, мы вставляем в окна. А если добавить металл, то получаются очень необычные украшения, нам это приносит хороший доход, – спешиваясь, подтвердил Нарат, не обращая внимания на вторую часть фразы принцессы. Он помог Соломее спуститься, предложив сделать это и остальным. Принц заметил, что Равшан не в настроении, и решил дать ему время подготовится к встрече с отцом и невестой.

– До города совсем недалеко, за садами начинается большое поле, видите, стены города уже видны, – Нарат показал в сторону виднеющихся на фоне ровного голубого неба куполов Арзу. – Предлагаю пройтись немного, а я расскажу вам подробнее о Слезах Золотых гор.

Все спешились, и некоторое время молча рассматривали золотые купала города, принцессы в восхищении, принцы, погрузившись в планы, меняющие их будущее. Затем они неспешно направились к городу.

– Это легенда местного народа, – начал Нарат. – У морского владыки были дочери, золотоволосые нимфы, которыми он очень гордился, любил, одаривал подарками и вниманием, но отдавать замуж не хотел. Он не видел достойных претендентов. Окруженные богатством и вниманием отца нимфы жили счастливо и безмятежно, отец же их полагал, что так будет всегда. Но девушки повзрослели, и природа взяла свое. Любовь всегда меняет планы и богов и людей…, – Принц потрепал гриву своего скакуна и продолжил, – нимфы начали бегать на свидание к лесным жителям, выбрав себе милых по душе юношей. Однажды морской бог гостил у своего брата на небе и увидел, как девушки выходят из воды и бегут по равнине к лесу, а навстречу к ним бегут молодые парни. Он разозлился на такое коварство и неблагодарность с их стороны и одним ударом жезла превратил влюбленных в скалы. Дочерей морского владыки люди стали называть Золотыми горами. Стройные и высокие они выходят из моря и стремятся на восток, а навстречу им идут Печальные горы, крепкие, темные и широкие, это лесные юноши, которые никогда не достигнут своих любимых…

– Красиво… – тихо промолвила Соломея.

– Да, и проход в Иранхару, расположенный между этими горами, тому свидетельство. Но это еще не все, – вмешался в рассказ Гутлеиф. – Одной из сестер не понравилось такое решение отца, и она, уже будучи, скалой, начала медленно отходить от остальных, проявив тем самым непокорность. Год за годом она удалялась все дальше, но однажды бог на небе увидел это и чтобы брат его, морской владыка, не расстроился от такого своенравия дочери, ударил молнией по этой скале, и она раскололась на большие осколки. Из ее сердца образовалось озеро, чистое, глубокое, прозрачное и всегда одинаково теплое. А Золотые горы до сих пор плачут по погибшей сестре, их слезы выделяются из камней и блестят на солнце днем и ночью при свете Луны.

– Возможно, она стояла на месте того прохода, через который вы, прекрасные принцессы, к нам попали, – вернул себе слово Нарат. – После смерти нашей матери, отец был очень опечален. Однажды, чтобы развеяться, он охотился в тех краях и наткнулся на это озеро. Дав ему имя Арзу, Иринарх объявил его достоянием царской семьи, жителям и гостям страны к нему нельзя приближаться на расстоянии человеческого взгляда…

– Вот поэтому ваше появление сегодня, наши очаровательные гостьи, было очень неожиданным, – перебил брата Гутлеиф и, улыбнувшись, посмотрел на феериек. – Прошу всей душой, поймите и простите нас.

– Бывают разные ситуации, – снисходительно заметила Синклар. – Некоторые очень даже неожиданные.

– Неожиданности меняют привычное течение жизни. И мне кажется, вы измените наши судьбы, мою точно, – тихо произнес Нарат. Остановившись и взяв руку Соломеи, он впервые за всю дорогу посмотрел ей в глаза.

– Люди сами меняют свои судьбы своими мыслями и действиями, – улыбнулась принцесса. – Встречи и события это всего лишь следствие, а не причина.

Альвильда

Она стояла на носу корабля и смотрела, как судно мягко разрезает воду. Сегодня море было нежным и спокойным, и казалось, что сквозь его синеву можно было разглядеть его сердце. В нем чувствовалось спокойствие, свойственное стихии в период отдыха. Она любила море, могла определить его настроение по цвету воды и запаху ласкающего ее ветра, и море отвечало ей взаимностью, нежно оберегая и предупреждая задолго об изменении своего настроения.

Легкий ветер надувал паруса и нес «Фаусту» в заданном направлении.

Альвильде нравился этот корабль, и она была опечалена предстоящим расставанием. До него у них была одномачтовая галера «Судьба», быстроходная и легкая она не давала шансов себя догнать, могла появиться неожиданно и исчезнуть не оставляя следа, они долго ходили под ее парусом. Но однажды к ним в команду нанялся человек, который рассказал о быстрейшем и красивейшем, по его мнению, судне «Фауста».

Они долго ходили за ним следом, но корабль был неуловим и останавливался только в больших охраняемых портах. Но однажды удача изменила «Фаусте», а началось все с того, что капитан «Фаусты» Бара в одном из портов влюбился в пышногрудую и черноокую Мэри и решил отойти от дел. Но Мэри была из приличной семьи и за нее давали хорошее наследство, а вот состояние Бара было не так велико. И тогда он увлекся идеей найти клад. Бара скупал карты и рукописи, где, так или иначе, упоминалось о пиратских сокровищах и затонувших судах, и каждый вечер воздавал с мольбою всевышнему, прося, чтобы тот указал ему путь, взамен обещая отстроить часовню или даже храм, в зависимости от величины дохода. И вот его мольбы были услышаны. В один из вечеров ему подвернулась удача – к нему пришла информация о тайнике одного из самых известных, и по слухам самого богатого, пирата Алана.

Бара, являясь человеком, несомненно, отважным и быстро соображающим, но ум часто подводит, когда речь идет о золоте, несмотря на возможную опасность, решил один добыть сокровища пирата. Он с его командой, держа это в тайне, отправились в долгое и изнурительное путешествие к острову, где знаменитый свободный капитан хранил свою добычу. Эти известия принес на борт «Фаусты» один из людей Алана, очень обиженный на своего бывшего капитана и выгнанный им с корабля. Он же нарисовал примерную карту острова и согласился лично их сопроводить, естественно за большую долю сокровища. Бара был согласен на любой размер вознаграждения, ведь он планировал убить информатора, которого, к слову, звали Фаррел.

В один прекрасный солнечный день «Фауста» встала на якорь около одного из островов Индийского моря2. Вся команда, уставшая и измотанная от долгого путешествия и как следствие потерявшая бдительность, во главе с капитаном сошли на берег и отправились вглубь острова, где в глубине горы находилась пещера с добычей Алана. Пещера с сокровищами действительно была там. Сундуки с золотыми монетами и кольцами, цепями и браслетами, камнями и жемчужными ожерельями, золотые чаши и серебряные кубки, бочонки с ромом и амфоры с вином – все это ввело команду в состояние неистового веселья и пьянства. Даже Бара, обычно не употребляющий крепкие напитки, выпил второй—третий кубок крепкого южного вина и закусил находящимися там сладостями, при этом даже не подумал, как могли сохраниться свежими в пещере восточные лакомства. Никто не заметил, когда исчез Фаррел. Уставшие и выпившие почти все находящиеся в пещере напитки, люди уснули. Через день, когда капитан Бара с командой, груженной мешками с сокровищами, вышел на берег «Фаусты» там не оказалось. Как в прочем и шлюпок и каких-либо кораблей в ближайшие лет сорок.

Двухмачтовая каравелла с огромными парусами, послушная и легкая в управлении, «Фауста» была свободная как ветер и маневренная как маленький кораблик в руках ребенка, на верхней палубе у нее крепилось несколько пушек, что делало ее еще и опасной. Ее любило море, даря ей хорошую погоду и удачу, ее любила команда и, что естественно, любил капитан.

Альвильда гордилась своим кораблем, но время шло и на смену легким и изящным каравеллам пришли большие парусные суда, в портах их называли каракки; мощные и устойчивые трехмачтовые хорошо вооружённые корабли, которым были не страшны ни бури, ни расстояния. Парус одного из них и увидел как-то Алан на горизонте. «Фауста» не стала близко приближаться, но долго шла следом, держась на почтительном расстоянии. В одном из прибрежных городков Альвильда выяснила, что имя этому таинственному кораблю «Звезда».

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 21
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сон океана - О. Влади бесплатно.
Похожие на Сон океана - О. Влади книги

Оставить комментарий