Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На поверхности озера здесь и там виднелись точки - каноэ, и на самой дамбе было довольно много пешеходов. Большинство индейцев, попадавшихся ему на пути, были мужчины с длинными волосами, в набедренных повязках, с плащами, завязанными на одном плече, и кожаными сандалиями на ногах. При виде Уэйда они отходили в сторону, давая ему дорогу, и он шел, глядя прямо перед собой. Один богатый купец в одежде, разукрашенной нефритом и бирюзой, осмелился поздороваться с ним: Уэйд сухо ответил на приветствие.
Одежда жреца избавляла его от необходимости разговаривать с встречными, и большинство жителей старались в его присутствии ничем не привлекать к себе внимания.
Открытая вода по обе стороны дамбы начала постепенно уступать место крохотным илистым зеленым островкам, засаженным овощами. Фермеры, жившие в землянках, ухаживали за ними. Эти плавучие огороды попадались все чаще, становились все больше по мере того, как корни растений закреплялись на дне озера, и наконец озеро превратилось в два канала по обе стороны дамбы.
Здесь и там виднелись глинобитные хижины, а вдали, на фоне вулканических кратеров отдаленных гор, Уэйд различил и более крупные здания.
Теперь на дамбе было еще больше народу - чиновники с головными уборами из перьев, гонцы с жезлами. Лодки, нагруженные продуктами, медленно плыли по каналам, направляясь к городу.
Уэйд знал, что в раскинувшемся перед его глазами городе живет более трехсот тысяч человек. Это была отнюдь не деревня, и тем не менее тишина была поразительной. Слышен был только мягкий плеск воды в каналах, шорох ветра с горных вершин, слабое жужжание голосов. Вместо дорог тут были каналы, и во всем городе ни единой повозки или вьючного животного.
Он услышал смех, доносившийся из красно-белого патио, и шлепки ладоней там, где стряпали тортильи.
Теперь попадалось больше жрецов, и в ароматном воздухе чувствовался запах благовоний. Некоторые из жрецов с удивлением смотрели на Уэйда, но не заговаривали с ним. "Одно из преимуществ городской жизни, - пронеслось в мозгу Уэйда, то, что нельзя знать в лицо каждого встречного-поперечного".
Уэйд продолжал идти и вскоре почувствовал запах, совсем не похожий на благовония. Он знал, что это такое, и тем не менее вздрогнул, увидев длинные ряды кольев. Их было четыре - четыре длинных ряда кольев, врытых в землю около храма, и много тысяч человеческих черепов было нанизано на эти колья подобно позвонкам.
Не удивительно, что индейцы широко расступались при виде жреца.
Пройдя через гигантскую открытую площадь, где к солнцу тянулись пирамиды, а в одном из углов красовался дворец правителя страны, Монтесумы Первого, Уэйд пошел по берегу канала и вышел к рынку Тлалтелолко. Это была площадь, мощенная обтесанным булыжником, с навесами по краям, где торговцы выставляли для обозрения свои товары. Овощи, циновки, инструменты из обсидиана, перья, драгоценные камни-у каждого товара было свое место. Терпеливые индейские женщины торговались и меняли, подчас используя бобы какао в качестве денежной единицы, и казалось, что время не властно над освещенной вечерним солнцем рыночной площадью, настолько она выглядела спокойной.
Но даже и здесь ощущалось главное, что определяло жизнь ацтеков. Позади рынка за двойной стеной виднелись храмы Тлалтелолко, и среди них возвышалась гигантская пирамида бога войны с двойным храмом на вершине, посвященным приземистому Хитцилопочтлю и Тецкатлипоку с глазами из обсидиана.
Пирамиды отбрасывали длинные черные тени. Уэйд испытывал странное чувство перемещенности во времени. Город вокруг него был удивительно реальным - он его видел, слышал, чувствовал. Окружающие его люди - дети, женщины, воины, рабы, чиновники - смеялись, разговаривали, испытывали страх.
Но тем не менее Уэйду казалось, что он идет сквозь века истории, а все вокруг погребено в пыли столетий. Он шел по дороге, по которой в город Теночтитлан - столицу ацтеков войдет Кортес. А еще через несколько столетий озеро Тескоко высохнет, и островной Теночтитлан превратится в Мехико-Сити, главный город Мексики, и другой индеец, по имени Запата, снова поведет народ против испанцев...
Уэйд ощутил печаль и тяжесть веков.
Но он отбросил прочь грустные думы. Если он не будет действовать и действовать решительно, история, которую он знал, не воплотится в реальность, а из корней ацтекского мира вырастет новая история.
С невозмутимым лицом Уэйд прошел мимо ряда ухмыляющихся черепов и попал в полумрак огромного храма.
Внутри храм оказался удивительно тесным, хотя снаружи выглядел внушительным. Львиную долю пространства занимали массивные стены; поскольку ацтеки не имели представления о настоящей арке, требовалось чтото взамен, чтобы поддерживать богато украшенную крышу храма. Откуда-то сверху между колоннами пробивался слабый свет, но общее впечатление было угнетающим.
Не обращая внимания на группу детей, которых посвящали в тайны жреческого сословия, Уэйд вошел в тесную комнатку в правой стороне храма.
В комнатке стоял жрец: невысокий толстый человек с пронзительными черными глазами.
Уэйд сухо приветствовал его, стараясь изо всех сил создать впечатление, что он имеет полное право находиться здесь.
- Да? - сказал жрец по-нахуатльски.
Уэйд решил сгустить краски - лишний драматизм не повредит.
- Я - слуга великого Тецкатлипока в Тескоко, - ответил он на том же языке. - Я пришел к тебе как к брату, ибо всем известна твоя мудрость.
Жрец хмыкнул, не поддавшись на лесть.
- Что тебе нужно в нашем храме, тескоканец?
- Я привез тебе послание, - торжественно продолжал Уэйд. - Я видел предзнаменования, и со мной происходили чудеса.
Жрец сложил руки на груди. Черные глаза смотрели на Уэйда с явным недоверием.
- Ну что ж, говори.
Уэйд подбавил еще.
- Сегодня, в Год Четырех Землетрясений, - заговорил он нараспев, - я видел странные сны и наблюдал странные вещи в моем городе. Я видел сон о том, как среди нас появился незнакомец, который привел с собой ужасных четвероногих чудовищ, каких я никогда раньше не встречал. А сегодня я увидел в городе человека и с ним пятьдесят исчадий дьявола. - Он внимательно следил за реакцией жреца, однако по его непроницаемому лицу нельзя было сказать, знает ли жрец, о чем идет речь, или нет. Неужели он до сих пор не слышал о появлении Хьюза? - Говорю тебе, о мой брат, служитель великого Тецкатлипока, что эти демоны были посланы к нам ужасным Миктлантекутлем, Повелителем Мертвых. Этот незнакомец утверждает, что он наш друг, однако он прибыл сюда, чтобы вести нас в страну мертвых!
- Какое нам дело? - спросил жрец бесстрастным голосом. Ты говоришь о Тескоко: мы же находимся в Тлалтелолко.
Уэйд холодно улыбнулся и решил сыграть на древнем антагонизме между племенами. Преимущества человека, знакомого с будущим, огромны, подумал он, ибо он знал то, о чем жрец и не подозревал, - что через несколько лет Теночтитлан завоюет и поглотит Тлалтелолко.
- Этот человек, о котором я говорю, - сказал он, - в своих мечтах говорит с Монтесумой, повелителем Теночтитлана. И не только в мечтах - он учит воинов Монтесумы обращаться с этими дьявольскими животными и уже считает храм Тецкатлипока в Тлалтелолко своим!
Жрец вздрогнул, и Уэйд понял, что его стрела попала в цель. Соперничество между Тлалтелолко и Теночтитланом разгоралось все больше, и возбудить взаимную подозрительность было все легче.
- Чего ты хочешь? - спросил жрец напрямик.
Уэйд уклонился от прямого ответа и напустил туману, ударившись в пророчество:
- Говорю тебе, о брат мой: этот человек и его дьявольские создания должны быть уничтожены. Если их не отправят обратно к Повелителю Мертвых, птицы со стальными клювами пролетят над страной. И когда через десять лет наступит время для Церемонии Нового Огня, люди будут поститься, однако пшеница не взойдет. Вы принесете в жертву своих детей, однако дождь не прольется с неба. И когда разожгут Новый Огонь на Холме Звезды, огонь погаснет и вечная темнота воцарится над страной!
Казалось, слова Уэйда произвели впечатление на жреца; впрочем, это было неясно. Уэйд не сказал ему, что между 1451 и 1456 годами последуют страшные неурожаи, вызванные заморозками и ураганами, но Уэйд знал, что, когда это произойдет, его предсказание вспомнят.
- Мне нужны доказательства, - сказал жрец. Очевидно, его можно было обвинить в чем угодно, только не в мистицизме.
Уэйд понизил голос:
- В течение одного дня эти демоны убьют своих жертв в Тескоко. Если их не остановить, они придут и сюда. - Он взглянул на жреца и привел еще одно практическое соображение: - Они угрожают нашим позициям.
Черные глаза жреца были непроницаемыми. Уэйд начинал испытывать беспокойство - его собеседник оказался удивительно недоверчивым.
- Расскажи об этом другим, - закончил Уэйд. - Не сомневайся в моем могуществе.
- На острие - Святослав Логинов - Научная Фантастика
- Колесо Бесконечности - Марта Уэллс - Научная Фантастика
- Правило 18 - Клиффорд Саймак - Научная Фантастика
- Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - Джон Вэнс - Научная Фантастика
- Робур-Завоеватель. Властелин мира (сборник) - Жюль Верн - Научная Фантастика
- Красная звезда - Александр Богданов - Научная Фантастика
- Дм Мой или Шанс №2 - Александр Белоткач - Научная Фантастика
- Королевство слепых - Джордж Оливер Смит - Научная Фантастика
- Астральное тело-1, Скоморох или Начало Магии - Всеслав Соло - Научная Фантастика
- Каждая власть имеет такой cредний класс, который заслуживает - Борис Толчинский - Научная Фантастика