Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пот скатывался по бровям ручейками. Заложники сидели, как сидели… Нет. Слизняк, бледный, зажмурил глаза и широко раскрыл рот, а женщина постарше… Гвен, неожиданно вспомнил Берри ее имя, — эта женщина наклонилась над слизняком и что-то делала. Потом она обернулась и закричала:
— Нужно хотя бы полотенце! Иначе он истечет кровью!
Берри почувствовал, как слабеют ноги. Он повернулся задом к столу и оперся о
край.
— Похоже, нам тут до зарезу нужен врач, — сказал он в трубку.
И почти увидел, как они там все удовлетворенно переглядываются. Нежность, дружелюбие, обворожительность…
Вот с примирением — как-то сложновато.
Прикосновение холодного металла к барабанной перепонке… Малдеру не в первый раз вставляли приемник в ухо, и каждый раз он не мог сдержать нервного подергивания. Какая гадость…
— На это ухо вы будете слышать хуже, — сказал связист, толстенький маленький человечек, — и могут возникнуть проблемы с ориентацией в пространстве. Тогда постарайтесь некоторое время не крутить головой. В нагрудном кармане микрофон, мы будем слышать все, что происходит. Если возникнет опасность, мы вас предупредим.
— Не стесняйтесь падать на пол, — сказала Аюси Картер. — У этого мерзавца еще три-четыре патрона.
— И все же я надеюсь, что внезапного нападения не будет? — сказал Малдер.
— Мы всячески постараемся этого избежать… Итак, вы озабочены одним: эвакуировать пострадавшего. Все время говорите с Берри. Болтайте. Пока вы с ним говорите, он не будет стрелять. Ни в других, ни в вас. Это вы, надеюсь, понимаете? Но ни в коем случае не потакайте его психозу…
— Как получится, — сказал Малдер. — Я постараюсь этого избежать.
— Забыл сказать, — вмешался связист. — Телефонную трубку прикладывайте к свободному уху, иначе возникнет автогенерация. Вы оглохнете…
— Ну, а если удастся уговорить этого парня отпустить и других заложников в обмен на какие-то наши уступки, то будет вообще замечательно, — подвела итог Люси Картер. — Только не рискуйте своей жизнью, пожалуйста.
Малдер улыбнулся.
— А если вам удастся задержать его на несколько секунд возле дверей, — сказала она Малдеру в спину, — то… Там три снайпера. Он даже ничего не успеет почувствовать…
В паре с ним шел «доктор», агент Дженис. Они пересекли площадь с фонтаном и розами — фонтан опять вовсю журчал, а розы изумительно, по-ночному, благоухали — и вошли в здание. Полицейские у входа отсалютовали им.
Стук в дверь. Стеклянную дверь, изнутри прикрытую жалюзи.
Шаги за дверью. Легкие, женские.
— Отопри дверь и отойди в сторону! — голос глухой, доносится откуда-то сбоку. — Так.
Входить только по моей команде. Эй, вы меня слышите?
— Слышим…
Женские шаги удаляются, удаляются… тишина.
— Входите. По одному. С поднятыми руками.
Малдер шагнул вперед.
Эх ты… Тяжелый запах крови — словно ее тут разлито несколько ведер. Включены только настольные лампы. В их свете — резком, нервном, грубом — прижались друг к дружке две женщины. Одна из них держит на коленях голову лежащего навзничь мужчины…
— Так, ребята. Быстро встали мордами к
стене, руки повыше-Тяжелые шаги. Мужчина килограммов под сто. Малдера быстро и уверенно обыскали.
— Вы ведь, парни, из ФБР? Не отпирайтесь, чего уж там. Какие секреты между своими… Пистолет где? В медицинской сумке?
— Мы без оружия, — сказал Малдер.
— Ну, конечно. Без оружия. Так вас и отпустили — без оружия… А микрофон?
— Ничего нет. Мы пришли только для того, чтобы помочь раненому. Я — Малдер, мы разговаривали по телефону. А это — доктор Дже-нис…
— О'кей, — вдруг легко согласился Дуэйн Берри. — Приступайте, парни.
Малдер слышал, как он пятится, огибая стол.
— Никто никаких фокусов выкидывать не собирается, — сказал Малдер, медленно оборачиваясь. — Мы хотим только, чтобы все обошлось. Чтобы больше не было никаких сложностей…
— Ладно-ладно, — сказал Берри. Он действительно стоял по другую сторону большого офисного стола и целился в живот Малдера. В животе сразу стало пусто и холодно. — Исполняйте свой долг и выметайтесь отсюда…
Чувствуя на себе тяжелый взгляд пистолетного дула, Малдер пересек комнату и присел над раненым. О, черт… Даже его скудных медицинских познаний было достаточно, чтобы сказать: дела очень плохи. В бисерно-мокром лице раненого не было ни кровинки, нос заострился, глаза полузакрылись. Грудь вздымалась торопливо. Малдер приложил палец к его шее. Пульс слабо и неровно частил. Шок.
Малдер встал. Берри по-прежнему отслеживал каждое его движение пистолетом.
— Дуэйн. Я хочу тебе помочь. Но и ты должен помочь нам. Может быть, ты отпустишь тех, кто ни при чем?
— Док останется со мной. Я должен доказать… Дуэйн Берри не лжец.
— Но тогда отпусти женщин. Берри поднял пистолет на уровень глаз. Малдер прищурился:
— Они были здесь? Белый свет — это они'?
Руки Берри напряглись. Пистолет затрясся.
— Мы потеряли время, — продолжал Малдер. — Я проверял по часам. Куда-то пропали семь минут. Так ведь уже было однажды? Да, Дуэйн? Было?
…в этом свете стали видны внутренности вещей. И стены тоже стали прозрачными, будто их заменили странными окнами. Свет в основном был там. За стенами. За окнами. К которым прильнули…
Малдер видел, как распахнулись глаза Берри, слышал, как изменилось дыхание.
— Вы все выдумываете… — прохрипел тот.
— И вы тоже, — парировал Малдер. — Разве вам не так говорили? Что ничего не было, что вы все выдумываете, что все происходило только в вашей голове?..
— …только в моей голове, — эхом откликнулся Берри. — Они хотят одного: дать мне еще лекарств. Засунуть обратно в психушку…
— Я понимаю вас, Дуэйн…
— Да? — глаза Берри были и жалкими, и жестокими одновременно. — Наверное, потому, что я держу вас под прицелом?
— Нет.
«Ты ему потакаешь, Малдер! — голос Люси Картер в левом ухе. — У него разгорается психоз!»
— Я знаю… — Малдер ответил обоим.
— Что ты можешь знать… — простонал Берри. — Что ты вообще можешь знать…
«Малдер, не нужно пытаться поставить себя на одну ногу с ним..»
Это Малдер проигнорировал.
— Я разговаривал со многими людьми, — сказал он подчеркнуто спокойно. — С теми, кто попал в такой же переплет, как и вы, Дуэйн. Им никто не хотел верить…
Сзади подошел встревоженный Дженис.
— Этот человек умрет, если его немедленно не прооперируют.
— Дуэйн, — сказал Малдер, — пожалуйста, отпусти его, а? Я не смогу ничего сделать здесь. Понимаешь? Его нужно доставить в больницу. Только так его можно спасти. Иначе он умрет. А ему вовсе не за что умирать… Ну, Дуэйн, ну, пожалуйста. Все в твоей власти. Отпусти его.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Рабыня ищет хозяина, любовь не предлагать - Мария Максонова - Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы / Попаданцы
- Останкино 2067 - Виталий Сертаков - Детективная фантастика
- Zero. Обнуление - Энтони МакКартен - Детективная фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая / Триллер / Разная фантастика
- Суперинтендант и его заботы - Анна Викторовна Дашевская - Городская фантастика / Детективная фантастика
- Сладкий запах крови - Сьюзан Маклеод - Детективная фантастика
- Утверждение правды - Надежда Попова - Детективная фантастика
- Куда исчез Филимор? Тридцать восемь ответов на загадку сэра Артура Конан Дойля - Макс Фрай - Детективная фантастика
- Амуланга - Эльза-Та Манкирова - Детективная фантастика / Ужасы и Мистика
- Дело об убийстве маркиза де Лианкура (СИ) - Лариса Куницына - Детективная фантастика
- Опасные игры с тенями. Том 0. Часть 2 - Лилла Сомн - Городская фантастика / Детективная фантастика / Фэнтези