Рейтинговые книги
Читем онлайн Не драконьтесь, Ваше Высочество! или Игра на выживание (СИ) - Филеберт Леси

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 125

Я подняла взгляд на Фьюри и столкнулась с его тяжёлым немигающим взглядом. Выжидающим, наблюдающим. Этот взгляд пленил меня и без всяких дополнительных слов и действий. Или всему виной был тот букет исходящих от Фьюри сладковатых ароматов, который нещадно кружил мне голову?..

Облизнула губы и негромко произнесла:

— Ты такой горячий…

— Я же архан, — так же тихо сказал Фьюри, не сводя с меня напряженного взгляда, на дне которого плескалось что-то темное, не до конца понятное мне.

— Все ледяные драконы такие горячие?

— Ну да. Хотя я — особенно. Несмотря на ледяную природу, магия-то в нас горит яркой драконьей магической Искрой. Так что там насчет согревания тебя? Я бы справился с этой задачей быстро, качественно и с превеликим удовольствием…

Если честно, то в любой другой ситуации я бы радостно воскликнула "Давай, чего ты ждешь!!" и сама кинулась бы этому притягательному брюнету на шею.

Но сейчас я была на взводе, и обстановка явно не способствовала увлекательным согреваниям с неким важным лакорским государственным служащим. Еще бы, кстати, знать — с каким именно и насколько важным…

Фьюри хотел еще что-то добавить, но в этот момент я почуяла кое-что, заставившее меня ужаснуться.

— Тш-ш-ш! — я приложила пальцем к губам Фьюри и застыла, напряжённо вслушиваясь в ночную тишину и анализируя свои ощущения.

— Там, кажется, кто-то есть в конце коридора, и он идет в нашу сторону, — едва слышным шепотом произнес Фьюри, осторожно выглядывая из-за ниши.

Мне пришлось резко дернуть его обратно.

— Тише ты!! Это Вангелис.

— Кто такой?

— Местный сторож… Двуликий… Салахский каратель, — шептала я уже на ходу, стараясь как можно быстрее и осторожнее перебраться в другую часть коридора, откуда можно было свернуть на лестницу и быстро домчаться до факультетской спальни. — И хуже его просто быть никого не может на нашем пути.

Я усилием воли подавила в себе приступ паники.

Спокойно, Белла. Ты вляпалась, конечно, но ты справишься. Всегда справлялась и сейчас справишься!

— Двуликий? — удивился Фьюри. — Что за фрукт такой?

Он кинул беглый взгляд на висящее впереди на стене зеркало, в котором Фьюри как-то разглядел фигуру Вангелиса, неспешно и бесшумно вышагивающего где-то далеко позади нас. Разглядел своим острым драконьим зрением и завис так, что мне пришлось с силой потянуть его за руку, чтобы мы не стояли на месте.

— Э-э-э… У него что, второе лицо на затылке? — ошалело спросил Фьюри.

— Двуликий, — мрачно повторила я. — Очень древняя салахская раса. Их мало осталось, и все они сейчас служат в национальной салахской гвардии. Та еще мерзопакость…

Карателя Вангелиса я боялась до одури, он навевал на меня животный ужас. Собственно, это и не удивительно, ведь у всех карателей есть врожденный дар распространять вокруг себя страх и панику. Такая уж у них необычная природная магия. И потому они так ценятся в нашей национальной гвардии: преступникам и любым правонарушителям очень сложно убегать от карателя, который буквально приковывает к месту страхом, сковывает ужасом и лишает воли.

И мало того, что они магией вгоняли в ужас, так еще и вид у этих двуликих был тот еще: худощавые, очень маленького, фактически карликового роста. Двуликие были бесконечно красивы: у них у всех как на подбор были идеальные черты, ровный нос, изящные губы, большие карие глаза, короткие темные волосы.

Все бы ничего… кроме того, что этих самых прекрасных лиц у них было аж две штуки. И второе, которое находилось там, где у нормальных людей находится затылок, сверкало жуткими красными глазами и обладало очень хорошим зрением, гораздо лучше обычного человеческого. Не драконье, конечно, но всё-таки.

Каратель неспешно шагал в нашу сторону, ведомый своим чутьем к нарушителям комендантского часа. Поступь его была легкой, бесшумной, неспешной. Уверенной в своем успехе.

И лично у меня от всего этого кровь стыла в жилах.

— Если бы я, будучи юной девицей, увидел вблизи такое зрелище однажды, я бы в штаны наложил, — сказал Фьюри, с отвращением зыркнув на двуликого карателя — Да мне и сейчас немножко хочется, если честно.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— На тебе нет штанов, — ехидно заметила я, кинув беглый взгляд на халат Фьюри.

— И что с того? Мысленно туда накладывать мне это не мешает.

Я прыснула от смеха, несмотря на нервное напряжение. Фьюри и сам улыбнулся уголками губ.

— Ладно. Смех смехом, а нам бежать надо… И побыстрее. Видишь вон ту лестницу? Нам надо до нее добраться, и можно будет спрятаться в моей спальне до завтра. Вот только нам туда сейчас не добраться, потому что это сложно сделать, пока здесь Вангелис дефилирует… Хааск вам в бездну, как же это сделать?! Без магии вообще никак не обойтись, нас заметят…

Я сверилась с наручными часами. Тяжело было разглядеть в темноте циферблат, но лунный свет из окна как-раз очень удачно подсветил мне стрелки часов.

— О, так сейчас же только без пяти двенадцать! — обрадовалась я. — Надо же, я думала, времени уже намного больше прошло! Тогда ещё могу поколдовать, сигнальные чары не сработают, а нам как раз хватит времени, чтобы…

— Стой, не делай этого!! — зашипел на меня Фьюри, вцепившись в руку с часами.

Но поздно: другой рукой я уже прищёлкнула пальцами, намереваясь прикрыть нас маскировочными чарами. Чары почему-то не сработали. Лишь несколько искорок сорвались с моих пальцев и тут же погасли, будто бы подавленные антимагическим блоком.

Зато в тот же миг сработала сигнализация, и пронзительный вой сирены над нашими головами разнесся по всему коридору.

Глава 5. Час от часу не легче

Я застыла от ужаса, не понимая, что произошло. В панике хватала ртом воздух и нервно сглотнула, подняв растерянный взгляд на Фьюри.

Он, однако, в панику впадать не торопился, и растерянным точно не выглядел. Зато он опять был дико зол. Глаза так и сияли изумрудами, даже в темноте, а губы сжались в тонкую нить.

— Ты что натворила?! — злобно зашипел он, дернув меня к себе за руку, мы едва не столкнулись носами. — Что нам теперь делать?!

— Бежать? — нервно предложила я.

И, не дожидаясь ответа, драпанула в сторону факультетской спальни со всех ног, потянув за собой Фьюри. Где-то за нашими спинами, судя по запаху, приближался каратель Вангелис. А с разных сторон доносился отдаленный топот ног, явно говорящий о том, что скоро и другие стражники подоспеют. Наши шансы избежать встречи с ними равнялись полудохлому нулю, но я не собиралась мирно стоять на месте и ждать, когда нас накроют колпаком.

— Я… не понимаю, как так получилось! — растерянно говорила я на бегу. — У нас же сигнальные чары только после полуночи работают, а сейчас еще без пяти двенадцать!..

Фьюри от души и многоэтажной выругался.

— Как можно ориентироваться в таких важных вопросах на наручные часы?!

— А как еще я должна ориентироваться во времени? По солнцу? — огрызнулась я.

— У тебя часы встали. Можешь их выкидывать.

Я еще раз сверилась с часами. Свет от окна осветил минутную стрелку, которая все так же показывала без пяти двенадцать.

— Погоди, — нахмурилась я, когда мы пробегали по восточной галерее, где висели настенные часы над дверью, и где я смогла разглядеть светящиеся стрелки часов. — Но на этих часах тоже без пяти двенадцать!..

— Эти часы тоже встали, — отрезал Фьюри.

— Что? Но почему? С чего ты взял, что?..

— Потому что я рядом нахожусь, — сказал Фьюри. — Около меня любые механические часы приходят в негодность и навсегда останавливаются, никакой магией больше не починишь. Это связано с конфликтом моих магических даров, не могу контролировать некоторые всплески волшебства. И, видимо, как только ты притянула меня пентаграммой — без пяти двенадцать — в это время все механические часы в академии и остановились.

— Чего?! — в гневе вытаращилась я на Фьюри. — Ты шутишь, что ли?!

— Сильно похоже на шутку?

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 125
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Не драконьтесь, Ваше Высочество! или Игра на выживание (СИ) - Филеберт Леси бесплатно.
Похожие на Не драконьтесь, Ваше Высочество! или Игра на выживание (СИ) - Филеберт Леси книги

Оставить комментарий