Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И воздух был иным. Кристальный, он не так рвал легкие. Дышалось легко и полной грудью.
Кое-где я мог наблюдать грибы, насыщенно красного цвета, и диких животных, которые достаточно часто попадали в мое поле зрения. Конечно, на территории пятнами зияли и высохшие участки, но природа каким-то чудом восстановилась после атомной войны. Удивительно, что пройдя достаточно небольшое расстояние, я попал практически в другой мир – Северную территорию.
В Кларабеллу я добрался к полуночи. Небольшая деревенька была огорожена невысоким забором, наивно оберегавшим местных жителей от внешних угроз. Как будто это могло защитить их от того монстра, который я увидел ранее. Но может эта иллюзия безопасности хоть как-то сохраняла покой в душах обывателей. Возле огромных деревянных ворот меня встретил мужчина средних лет в кожаной широкополой шляпе и таком же кожаном пыльнике, который обнажал его крепкие руки. Руки же были заняты ружьем, нацеленным, несомненно, на меня. Я невольно сглотнул, когда незнакомец максимально приблизился ко мне.
– Стой! Кто, куда, зачем, откуда? – выпалил он какую-то заученную фразу. Дуло ружья смотрело мне в лицо.
– Я здесь впервые, – ответил я дулу, – по наводке Джеффри. Он сказал, что я могу его подождать здесь.
– Ну, проходи, – охранник завел ружье за спину и достаточно дружелюбно протянул мне руку, – я Грэг, охраняю это забытое Богом место и умираю от скуки и безделья, – его начисто выбритое лицо не скрывало этого.
– Расскажи мне о поселке, – осторожно попросил я.
– Да что он нем рассказывать? – вздохнул он, поправляя шляпу, – дыра она и есть дыра. Найди Старейшину. Он у нас любит поговорить, когда трезвый, – последние слова он почти прошептал.
– По дороге сюда мне встретился огромный робот на гусеницах, расскажи мне о нем.
– Однажды я наткнулся на этого монстра. Слава Богу, он меня не заметил. Из ружья его не возьмешь, это все, что я тебе могу о нем рассказать. Сюда они не забредают, и это хорошо. Когда-то их было гораздо больше, а сейчас они редко встречаются. Откуда они взялись? Трудно сказать. Эхо войны, полагаю.
– А что ты знаешь об Острове?
– Крутые ребята! – воскликнул он, его лицо сразу же оживилось, – Я не отказался бы у них поработать. К сожалению, нас, обитателей вне периметра, они к себе не пускают. – Его заявление меня насторожило, и я невольно дотронулся до ошейника. Грэг проследил за моим движением, но любопытства не проявил, он лишь подмигнул мне и двинулся в сторону большого дома, на котором величаво красовалась вывеска «Кларабелла».
По правую руку от меня на неком охранном посте скучала коротко стриженная девица, которую совершенно не интересовало мое появление. Чуть дальше находился местный бар «Виски Салун» с обшарпанным крыльцом. Помимо него фасад здания украшали два мрачных окна и неаккуратно выкрашенная в коричневый цвет деревянная дверь. Я прям так и представил, какой жуткий скрип издает это сооружение из досок, когда кто-то проходит внутрь. За салуном наблюдалось полуобвалившееся двухэтажное здание, из которого, если прислушаться, доносились детские крики. Недолго думая, я решил нарушить покой девчонки. На вид ей было не больше двадцати. Ее мальчишеская фигура была облачена в красный грязный пыльник. Бежевые штаны небрежно заправлены в высокие ботинки, на груди скрещены руки.
– Чего тебе? – неприветливо бросила она, завидев меня возле себя. Ее сердитый взгляд заставил меня поежиться.
– Привет. Ты что-нибудь знаешь об Острове?
– Самодовольные придурки, – она закатила глаза, как будто знала каждого представителя Острова лично, – технологии… Чистая вода… Охрана по всему периметру… Забор до самого неба…, – она замолчала на пару секунд, – Впрочем, и нам кое-что достается с их стола через караванщика Невилла
– Невилла? – переспросил я, но противная девчонка отмахнулась от меня рукой, как от назойливой мухи. Вновь ничего подходящего выяснить я так и не смог. Голова разрывалась от мыслей. Как же меня угораздило вляпаться во все это? Столько слов об этом Острове, но ничего подробного. Мне стало казаться, что все это какой-то сон, ночной кошмар, и я никак не могу проснуться. Судя по всему, некий Невилл частенько бывает в Острове. Стоило бы его расспросить. Я, было, направился искать загадочного караванщика, как вдруг дорогу мне перегородил старик. Его лицо, украшенное множеством глубоких и мелких морщин, не излучало вражды. Наоборот, он улыбнулся и радужно меня поприветствовал:
– О! У нас новое лицо! Какими судьбами Вас занесло в наши края? Я Эдисон – почти прокричал он. Я кивнул головой в знак приветствия и закурил.
– Мне о поселке рассказал Джеффри. И посоветовал поговорить со Старейшиной. Я полагаю, вы тут за главного?
– Скорее за самого старого – рассмеялся он, но буквально через секунду зашелся в кашле. Я нервно выпустил клубы дыма в сторону, стараясь не попадать на старика. Упаси, надышится и сляжет в припадке астмы. – Так это Джеффри тебе рассказал о нашем поселке. Снова объявился, значит. А где он, кстати? – его глаза сузились и буквально начали меня буравить.
– Нам пришлось расстаться. Может Вы расскажете немного о поселке?
– А что именно тебя интересует? – как-то недоверчиво прохрипел он
– Где здесь можно переночевать, получить медицинскую помощь, купить снаряжение?
– Остановиться можно в общем доме – Эдисон указал кривым жилистым пальцем за спину на здание с надписью «Кларабелла» – или у меня. Врачеванием у нас занимается доктор Кармоди. А прибарахлиться можно в магазине. Там у нас заведуют Эдвард и Клара.
– А кто еще живет в поселке – я искренне надеялся, что старик выдаст с потрохами караванщика.
– Ну, есть еще семья фермеров, Гранжеро и его жена Изабелла с двумя несовершеннолетними недоразумениями. Есть еще Рокфор, механик. Два охранника. Ты их, наверное, уже видел. Дема, мой приемный сын. Пожалуй, это все, кто живет здесь постоянно. Да…– протянул Эдисон – А когда-то нас было гораздо больше. – Его желтые глаза внезапно погрустнели
– Что случилось? Эпидемия? – я почти докурил сигарету, и нервно искал глазами нечто похожее на мусорную кучу или бак. Мне не хотелось швырять бычок на землю прямо перед стариком.
– Нет. Это было не эпидемия. Раньше мы жили в Железнодорожном депо. Это было большое поселение, и относительно благополучное. – Я молчал в ожидании продолжения – Все было нормально. Пока из-под земли не полезли эти ненавистные тарантулы. Вначале мы пытались от них отбиваться, но потом стало ясно, что рано или поздно нам придется уступить, поэтому мы собрали пожитки и перебрались сюда. – Старик тяжко вздохнул и мне тут же ударил в нос отчетливый запах табака. Эдисон тоже был не прочь покурить. Я все же набрался наглости и запустил бычок подальше к забору.
– Расскажите мне о Джеффри, – попросил я.
– Джеффри всегда было слишком тесно и скучно здесь, в Кларабелле. А чем он сейчас занимается – об этом мне не ведомо. Но могу дать тебе один совет. Не упоминай его имя в присутствии Эдварда. Известие о том, что Джеффри снова объявился, этот джентльмен может воспринять несколько болезненно. – Я не верил своим ушам. Мало того, что про Джеффри в его родном поселке мало кто знал, так он умудрился тут еще и врагов себе нажить. Забавный персонаж со своей скромной биографией становился все загадочнее.
– Джеффри говорил о каком-то Острове. Что это и с чем его едят?
– Все что я знаю, это то, что у них очень высокий забор и сильная охрана. И что они не борются за выживание, в отличие от нас. – Мне на минуту показалось, что Старейшина был раздасован.
– А кто такие тарантулы?
– Тарантулы – это не гигантские пауки, как ты мог подумать, а двуногие дикари. Мерзкие твари, потерявшее человеское обличье. Но повадки у них как у тарантулов. Живут под землей, устраивают ловушки на людей и зверей. Под землю утаскивают свою добычу. Их главное гнездо где-то под Железнодорожным депо. А есть ли у них какое-нибудь оружие, кроме мин, капканов и ловушек, я даже и не знаю. Кирки и лопаты их оружие. Для огнестрельного оружия у них мозги слишком примитивные. И, слава Богу. Не хочу больше вспоминать об этих каннибалах. – Он яро сплюнул себе под ноги, дав понять, что разговоры окончены. Тема тарантулов для него оказалось щепетильной и привела в расстроенные чувства.
По факту меня беспокоили три вещи: ошейник на моем горле, который меня раздражал все больше; караванщик Невилл, чье нахождение, казалось, скрывали все местные жители; и, конечно же, прибытие Джеффри в поселок. Я был настроен на серьезный разговор с этим лисом.
Клиника доктора Кармоди напоминала больше сарай, нежели медицинское учреждение. За ней красовался гараж с небольшой пристройкой. Как позже выяснилось, там жил и работал Рокфор, который мог бы разрешить мою проблему с ошейником. Я робко постучал в дверь, но ответа так и не дождался. Тогда, приоткрыв дверь, я проник внутрь помещения и начал оглядываться. Небольшая тускло освещенная комната была заставлена мебелью, ящиками и прочей ерундой. Кучки деталей валялись по периметру помещения, чуть запылившиеся от времени. Огромный обеденный стол был завален тарелками, гаечными ключами, пружинами и еще чем-то. На двух стульях висели рабочие комбинезоны и фланелевые рубашки. Рядом вдоль стены стоял компьютерный стол с горящим ноутбуком. Тут же красовался огромный черный сейф, который служил прикроватной тумбой. А на самой кровати мне удалось обнаружить храпящего человека. Судя по всему это и был механик. Я тут же вспомнил, что на дворе была глубокая ночь и поспешил покинуть здание, стараясь не нарушить сон Рокфора.
- Графитовая графиня - Наталья Патрацкая - Детективная фантастика
- Угорь - Елена Ясная - Детективная фантастика
- Две дамы и галечный пляж - Анна Викторовна Дашевская - Детективная фантастика
- Арсанты 2. Линии судьбы - Антон Фарутин - Детективная фантастика
- Пятый промышленный - Артем Полярин - Детективная фантастика / Киберпанк / Научная Фантастика / Социально-психологическая
- Время пепла - Дэниел Абрахам - Городская фантастика / Детективная фантастика / Фэнтези
- Когривед (СИ) - Семизаров Андрей - Детективная фантастика
- Сладкий запах крови - Сьюзан Маклеод - Детективная фантастика
- Цена бессмертия - Игорь Гетманский - Детективная фантастика
- Не выпускайте чудовищ из шкафа - Екатерина Лесина - Городская фантастика / Детективная фантастика