Рейтинговые книги
Читем онлайн Сбежавшая невеста - Энн Кэрберри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 67

— Я тебе уже говорил: я не синьор. Просто Мик.

— А я не Жулетта, а Джульетта!

«И он прекрасно это знает» — сказала она себе.

— И незачем коверкать мое имя каждый раз, когда произносишь!

«Он делает так нарочно, чтобы досадить мне. И, надо признать, в этом он преуспел!»

— Дьявол, я не могу выговаривать каждую букву так же, как ты! — пожаловался Мик, но ей послышался смех в его голосе.

— Очень хорошо, синьор Мик, вы сможете называть меня Джули.

— Джули? — он снова обернулся и поморщился. — Для меня это звучит не по-мексикански.

— Так меня звали, когда я ходила в школу, — тихо ответила девушка, вспомнив, что это Тео Моор окрестил ее так. Многие считали, что «Джульетта» слишком трудно произносить, особенно, когда спешишь. А вместе с новым именем Джульетта обрела нового друга и чувство собственного достоинства.

— В школе, да? — не глядя на нее, переспросил Мик. — Держу пари, что это было одно из самых изысканных заведений.

И, немного подумав, добавил:

— Где же была твоя школа?

— В Санта-Луисе, — сказала Джульетта, вздохнув. Сразу же в мыслях возникли воспоминания об «Академии для юных леди и джентльменов» миссис Поте. Два года, которые она провела там, вдалеке от дома, впервые дали ей возможность попробовать свободу на вкус.

Хотя персонал школы и ограждал от всего девушек из состоятельных семей, но у настоящих любительниц приключений всегда находились способы выбраться оттуда и познакомиться с жизнью города. И Джульетта хваталась за любой шанс, как голодающий хватается за кусок хлеба. Неразлучные Джули и Тео исследовали Санта-Луис от музеев до порта. Они с завистью наблюдали из доков, как огромные корабли с гребными колесами уходили вверх по течению, направляясь к золотым приискам вдоль Миссури.

Она слабо улыбнулась, вспомнив, как они вдвоем однажды чуть не пробрались на корабль. Но передумали, потому что боялись, что их поймают, как безбилетных пассажиров.

Без сомнения, миссис Поте почувствовала облегчение, когда Джульетта Даффи и Тео Моор, наконец, закончили обучение в ее заведении, и эта строгая пожилая дама перестала нести на себе груз ответственности за них.

— Джули, да? — произнес Мик задумчиво и эти слова вернули ее к действительности. — Да, должен признаться, это гораздо легче для моего языка. Но звучит все же как-то… не по-мексикански!

— Ты уже это говорил, — заметила она, сожалея, что не попыталась тогда спрятаться на корабле. — Я также наполовину ирландка.

— Вот это заметно!

Они надолго замолчали, только лошади стучали копытами по утоптанной дороге.

— Хорошо, — сказал он наконец, кивнув головой, — Джули.

Затем взглянул на нее и озорно усмехнулся:

— Ну, теперь держись, Джули! Мы будем нагонять время.

Девушка поспешно схватилась обеими руками за луку седла, так как Мик пустил лошадей рысью. Было намного труднее сидеть прямо в седле, не держась за поводья и не чувствуя животное под собой.

Джульетта заметила, как ловко ездит верхом ее спутник; казалось, он был частью этого прекрасного животного. Его рыжие волосы вились над воротником рубашки из оленьей кожи. Уже не в первый раз она отметила, какие у него широкие плечи. Мик небрежно держал поводья одной рукой, опустив вторую на бедро. Дробовик свободно лежал на изгибе руки. Внезапно Джули подумала, что убежать от него будет не таким уж легким делом. Этот спокойный сильный мужчина чувствовал себя в седле так же непринужденно, как в собственной постели; в лесу вел себя так же свободно, как дома; казалось, он не замечал ни неудобства дороги, ни усталости. Девушка уже не однажды испытала на себе его характер и сделала вывод, что такой упрямец ни за что не откажется от поисков, если ей удастся убежать. Если, конечно, она не придумает что-нибудь для того, чтобы он даже не пытался это сделать.

Неловко подпрыгивая в седле, Джули подумала, что, хотя и сгорает от нетерпения, будет лучше подождать с исполнением плана, задуманного ею еще в доме Бентинов. Она тихонько охнула, потому что здорово стукнулась о седло, но ее губы тронула улыбка. «Сегодня вечером — решила Джульетта. Я предложу ему приготовить кофе…»

Мик положил еще одно полено в пляшущее пламя костра и отвернулся, прикрывая глаза от света. Если все время смотреть на костер, то в темноте увидишь не больше, чем слепой. И за это можно поплатиться и жизнью. Он осторожно взглянул на девушку, сидевшую в пяти футах от него. С дьявольским разочарованием ему все же пришлось признать, что его злорадные предвкушения не оправдались: девчонка держалась молодцом. Мик точно знал, что ее спина сильно болит оттого, что они так быстро скакали весь вечер. Но почему-то был уверен, что она не скажет об этом ни слова.

Потянувшись, он достал сковороду, нарезал немного бекона и поставил его жарить; затем поднял седельные сумки, бросил их Джульетте и сказал:

— Хелли положила нам хлеб, ну, и все такое… Почему ты не достаешь?

Вполглаза Мик наблюдал за ней. Все время, пока копалась в седельных сумках, Джули чувствовала на себе его взгляд, но заставила себя быть спокойной. Она должна заставить его поверить, что изменила свое решение и стала послушной. Чтобы ее план сработал, он должен ей доверять. Хоть немного.

Джульетта бросила сумки на землю, и, с хлебом в одной руке и кофейником в другой, пошла на свое место. С неохотой девушка отметила, что ее провожатый выбрал хорошее место для ночлега. Здесь было надежное укрытие от диких зверей и холодного ночного ветра. Их окружали высокие древние сосны с изогнутыми ветвями. Огромные валуны причудливо громоздились вокруг. Казалось, будто они высыпались из чьей-то неосторожной руки; создавалось впечатление, что вся стоянка находилась внутри гигантской пещеры.

Прыгающее пламя отбрасывало жутковатые блики в темноте, и Джули чувствовала себя неуютно. В этой черной ночи ее внезапно охватило сомнение: сможет ли она убежать? Она впервые в этой части страны, и совсем не знает местности. А что, если она заблудится в поисках дома Тео? Просто будет бродить кругами, пока Мик не найдет ее снова?

Девушка нервно закусила губу и бросила взгляд на мужчину, сидящего у огня. Мик спокойно отдыхал, чувствуя себя уверенно, как будто сидел возле камина в своей комнате.

Джули знала: будь они в Техасе, она чувствовала бы себя не хуже. «Прекрати! — твердо сказала она себе. — Напрасные сомнения еще никому не приносили пользы! В сущности, единственное, что мне нужно сделать — это найти полярную звезду в этом огромном небе. А найдя ее, я легко смогу найти дорогу назад, к дому Тео».

— Джули?

— А?

— Ты в порядке?

— Si.

Ругая себя за глупость, Джульетта посмотрела на него и попыталась изобразить на лице уверенную улыбку. В чем она сейчас точно нуждалась, так это в постоянной осмотрительности. Девушка прямо встретила его взгляд и прочла смущение в глубине зеленых глаз. Он еще какое-то время смотрел на нее исподлобья, потом медленно кивнул:

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 67
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сбежавшая невеста - Энн Кэрберри бесплатно.
Похожие на Сбежавшая невеста - Энн Кэрберри книги

Оставить комментарий