Рейтинговые книги
Читем онлайн Ценный - Билли Блум

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 39
В конце концов, он гость. В меню, как и следовало ожидать, блюда на гриле. Когда мы вошли, я сразу почувствовала этот запах. Но, честно говоря, пахнет просто потрясающе.

Мы заказываем что-то под названием «мясная тарелка с большой задницей», без шуток, это действительно название в меню. Затем каждый из нас заказывает по паре блюд на выбор: взбитый сладкий картофель, запеченную фасоль, листовую капусту, запеканку из зеленой фасоли, макароны с сыром, салат из капусты и кукурузный хлеб. У меня слюнки текут.

— Есть ли шанс, что ты захочешь осмотреть какие-нибудь местные достопримечательности? — решаюсь задать вопрос и делаю глоток чая со льдом.

Я понимаю, что Генри не очень-то любит путешествовать, но мне бы не хотелось отказываться. Как я и ожидала, он выглядит смущенным этим вопросом, что не так уж и необычно для него. И все же, то, как он ерзает на стуле, заставляет меня задуматься, о чем он на самом деле думает. Когда он не отвечает, я продолжаю в том же духе.

— Променад на Венис-Бич — это круто. Мы могли бы взять урок серфинга на пляже Малибу, посетить обсерваторию Гриффита или красивые сады в Гетти-центре. Если тебе совсем не по себе, мы могли бы прогуляться до вывески «Голливуд». В первые несколько недель моего пребывания здесь Бет показала мне все эти места, и я была поражена красотой Калифорнии. Это совсем не то, что Нью-Йорк.

Генри просто смотрит на меня и потягивает свою колу. Тогда ладно. Вместо этого мы обсуждаем его поход в ресторан, пока официантка не приносит еду. Стол внезапно заполняется небольшим угощением. Я накладываю себе на тарелку и откусываю первый кусочек свиной отбивной в кленовой глазури, которая тает у меня во рту.

— О Боже, — простонала я, когда вкус блюда коснулся моего языка.

Кажется, Генри это понравилось, и он улыбнулся моей реакции.

— Тебе нравится? — спрашивает он.

Я никогда не видела, чтобы он выглядел полным надежды.

— Это удивительно. Поблагодари от меня твоего консьержа.

— Это не Мейсон нашел это место, — сообщает он.

На его лице появляется выражение сожаления? Генри — настоящая загадка.

— Тогда кто же это сделал? — спрашиваю я.

Он ерзает на стуле, на мгновение замирая, словно решая, говорить или нет.

— Я бывал здесь раньше, — говорит он безразличным тоном, как будто это самая безобидная информация, которую он мог сообщить.

Я настолько ошеломлена его словами, что перестаю жевать и грубо проглатываю еду.

— Ты раньше бывал в Лос-Анджелесе? — выдыхаю я.

Его губы сжимаются в тонкую линию, и он кивает.

— Не только в отпуске, но и я… Я здесь вырос, — услышав это откровение, я со стуком кладу вилку на стол.

— Ты вырос в Лос-Анджелесе?

— Да, все откуда-то родом.

Его тон внезапно становится нетерпеливым, как будто его беспокоит эта информация. Я жду в ошеломленном молчании. Я не хочу совать нос в чужие дела. В конце концов, он мог бы просто солгать и сказать, что это место нашел его консьерж.

Я думаю, он действительно хочет открыться, хотя ему явно тяжело делиться. Единственное, что сейчас нужно сделать — это сохранять спокойствие. Я откусываю еще кусочек этого невероятного блюда, особенно сладкого картофеля со сливками, который тает у меня во рту. Похоже, моя тактика срабатывает, потому что Генри начинает снова.

— Я полагаю, моя мама все еще живет здесь.

Я киваю.

— Как думаешь, ты попробуешь встретиться с ней, пока будешь здесь?

Вот, это прозвучало непринужденно. Не пугай диких животных, особенно когда такое редкое событие разворачивается прямо у меня на глазах.

— Я давно с ней не разговаривал, — сообщает он как ни в чем не бывало.

Стараясь изо всех сил сохранить невозмутимое выражение лица и не показать своего удивления, я размышляю о том, как одиноко я бы чувствовала себя в этом мире, если бы не знала, что у меня есть родители.

Чувствует ли Генри себя одиноким здесь? Возможно, он же не в Порт-Провиденсе со своими лучшими друзьями и не в городе, где люди сплочены и всегда готовы помочь друг другу?

— Полагаю, это означает, что тебе не нужно осматривать туристические достопримечательности, — говорю я с мягкой улыбкой, давая ему высказаться на тему разрушенной семьи.

Генри приподнимает губу.

— Нет, но есть одна вещь, которую я бы хотел сделать, пока нахожусь в городе.

— Да? — спрашиваю я, любопытствуя, что Генри считает достойным своего времени.

— В детстве я занимался серфингом. И я бы с удовольствием сходил сейчас.

Мои глаза, наверное, раскрываются еще шире, чем раньше, если такое вообще возможно, потому что Генри усмехается в ответ.

— Я умею заниматься серфингом.

Я поднимаю руку, стараясь скрыть изумление.

— Я в этом не сомневаюсь. Просто я не могу представить, что ты делаешь что-то просто ради забавы. Вот и все.

Генри нахмурился, его брови сдвинулись к переносице.

— Ты думаешь, я не люблю веселиться?

— Это вопрос с подвохом? — поддразнила я.

Он снова пытается сдержать улыбку.

— Вполне справедливо. Ты бы хотела пойти со мной?

— Заняться серфингом? Я всегда хотела попробовать, но уроки и аренда стоят довольно дорого.

— Я спонсирую, — быстро добавляет он.

— У тебя что, есть секретный трастовый фонд или что-то в этом роде? — шучу я, снова накалывая вилкой сладкий картофель.

— Ты обожаешь сладкую картошку. Я знал, что нам надо было взять две штуки, — жалуется он, протыкая свою вилку рядом с моей.

— Я бы с удовольствием занялась с тобой серфингом, — отвечаю я наконец. — Спасибо.

Мы просматриваем календарь промо-акций и решаем, что лучше всего подойдет послезавтра. Генри собирает наши остатки, чтобы я могла забрать их домой, а затем отвозит меня обратно. Он паркует джип и настаивает на том, чтобы проводить меня до самого дома.

— Так вот откуда этот запах тайской еды, — уверенно заключает он, когда мы поднимаемся по лестнице.

— Это запоминающееся блюдо, не так ли? — я ухитряюсь рассмеяться, хотя иногда этот запах доводит меня до слез.

— По крайней мере, еда здесь вкусная? — спрашивает он.

— Никогда не было желания попробовать ее. Пойди разберись сам.

Когда мы поднимаемся по лестнице, то видим моего соседа Роба, стоящего в дверях своего дома в халате, который едва завязан, чтобы прикрыть его уродливые формы.

— Хлоя, ты вернулась. Кто этот мужчина?

— Я Генри. Кто ты? — Генри складывает руки на груди и встает во весь рост. Боже, люблю этого человека.

— Я… Я, э-э, сосед Хлои, Роб, — не могу поверить, что он так быстро теряет уверенность в себе.

Он всегда беспокоил меня с тех пор, как я переехала. Всегда полуодетый, всегда

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 39
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ценный - Билли Блум бесплатно.
Похожие на Ценный - Билли Блум книги

Оставить комментарий