Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что это? — спросил он, указывая.
Джилл повернула голову.
— Старая огневая точка, — ответила она.
Томми разглядел за мешками железную дверь, полускрытую кустами и высокой травой. Его вдруг осенило. Он проследил взглядом тропинку, взбирающуюся вверх по крутому склону, а затем снова взглянул на вход в пещеру.
— Если эти парни воспользовались туннелем, — сказал он, — почему нам нельзя? Ведь так будет легче, чем карабкаться в гору.
— Ну, я бы мог получить на это разрешение у военно-морского ведомства, — сказал его дядя, — но они все еще опасны. Я уже говорил, что в них легко заблудиться, если не разбираешься в указателях на стенах.
Томми, выросший в шахтерском краю, не боялся заблудиться под землей. Главный туннель всегда можно узнать.
— А туннели эти высокие? — спросил он.
— По некоторым даже ходили поезда! Большие орудия доставлялись к месту установки на платформах. Ну а большинство, конечно, пониже.
«В таком случае, — подумал Томми, — можно воспользоваться тележками или тачками, чтобы возить бидоны туда и обратно!» Он уже представил себе, как они с Джилл катят тележки по туннелю с пляжа к грузовичку, а дядя Майк в это время работает на отмели или в лаборатории…
Они миновали вершину и спустились к грузовичку. Джилл, обессиленная, уселась на подножке. Томми привалился к крылу. Ноги у него ныли просто невыносимо. Дядя Майк осторожно устанавливал в кузове бидоны и закреплял их так, чтобы вода не расплескалась. Неожиданно он выпрямился и посмотрел на дорогу.
— Гости едут, — сказал он.
Послышался шум автомобильного мотора, затем царапанье, словно ветки задевали кузов, и в заросли позади них уткнулся голубой «седан», перегородив дорогу. Томми заметил красные мигалки и две антенны, подрагивающие, словно усики насекомого.
— Похоже, это полицейская машина, — шепнул он Джилл.
— Инспекторы рыбного надзора, — шепнула она в ответ. — Все в порядке — у нас есть разрешение.
«Но что, если Парикмахер Смит все-таки донес на них», — подумал с беспокойством Томми.
Инспекторы неторопливо подошла к грузовичку. На них была форма службы рыбного надзора, водитель был примерно ровесником дяди Майка. Второй был молодой и очень загорелый. Старший подмигнул детям, потом улыбнулся дяде Майку.
— Как рыбалка? — спросил водитель.
— Не знаю, инспектор, — ответил дядя Майк. — Мы собирали морских животных.
— Сержант Ричи, инспектор рыбного надзора, — представился старший. — У вас есть разрешение?
Дядя Майк вытащил из бумажника документ. Сержант внимательно прочел и вернул.
— Не возражаете, если мы осмотрим вашу добычу, мистер Уоррен? Удивительно, как путают мелких омаров со съедобными ракушками.
Дядя Майк посторонился, инспекторы забрались в кузов. Молодой сказал извиняющимся тоном:
— Нам ведь приходится проверять и вас, профессионалов, — люди бывают всякие.
— Совершенно верно, — сказал дядя Майк.
Инспекторы тщательно все проверили и даже заглянули в большой молочный бидон с мелкими рыбками. Сержант Ричи нахмурился и посмотрел на второго инспектора. Затем вылил содержимое бидона в ведро. Дядя Майк вздрогнул от удивления.
— Какого черта? — воскликнул он, уставясь в ведро.
— Именно это я и собирался спросить у вас, мистер Уоррен, — сказал сержант. — Какого черта делают в вашем бидоне шесть мальков гарибальди?
Томми забрался на бампер, чтобы заглянуть в ведерко. Дядя Майк объяснял инспекторам, что они никак не могли поймать этих рыбок даже совершенно случайно. Среди керчаков и других невзрачных обитателей мелководья гарибальди сверкали, словно драгоценные камни. Их оранжево-красные бока отливали радужными тонами, будто крылья тропических бабочек.
— …Я просто не могу позволить себе нарушать закон, сержант! — доказывал дядя Майк. — Два-три обвинительных приговора, и мне уже никто не выдаст разрешения.
— Сейчас вы смотрите на шесть обвинительных приговоров, — заметил сержант. — Если не вы их поймали, то как они оказались в вашем бидоне?
— Не понимаю! Погодите… — Дядя Майк оглянулся на детей. — А не подложили ли их нам те парни, чтобы отомстить нам?
— Вот именно, папа! — воскликнула Джилл.
Дядя Майк начал рассказывать про стычку на пляже, а молодой инспектор что-то записывал за ним.
— Как их зовут? — спросил он.
— Они назвались Бурый и Седой. А фамилии их я не спросил.
— Кто-нибудь, кроме детей, может подтвердить ваши слова?
Джилл и Томми переглянулись. «Парикмахер Смит»! — подумал Томми, догадываясь, что и Джилл пришла в голову та же мысль. Нет, пожалуй, лучше не упоминать о нем. Смит скорее может оказаться врагом, чем другом.
— Боюсь, больше никто этих ребят с рыбой не видел, — сказал дядя Майк. — Томми, эти рыбы не могли случайно угодить в наш сачок?
Томми замялся. Ведь он еще несовершеннолетний, так, может, они ограничатся тем, что выбранят его. Но тогда он поступит скверно — так же скверно, как и те парни, что подсунули им рыбу в бидон. А кроме того, как раз дядя Майк невиновен, что они могут с ним сделать?
— Ну, конечно, это не ты, — сказал дядя Майк, заметив колебания Томми.
Сержант со скептической улыбкой посмотрел на него.
— Мистер Уоррен, а вам когда-нибудь в литоральных лужах попадались гарибальди?
— Нет, но… это ведь малый прилив, и они могли остаться в лужах…
— Идет, — согласился он. — Должен сказать, мистер Уоррен, вы куда покладистее большинства нарушителей.
— В том-то и дело, — ответил дядя Майк. — Будь я нарушителем, так вы бы нашли меня гораздо менее покладистым!
СЛЕДЫ НА ПЕСКЕ
Лаборатория дяди Майка занимала весь подвал. Это была большая прохладная комната со множеством раковин и шкафов, перегороженная стеллажами, точно библиотека. Они отнесли туда свою добычу и поставили бидоны на цементный пол. Пахло рыбой, морем и формалином.
— Покажи-ка, Томми, что тут и как, а я пока разберусь, — сказал дядя Майк.
Он легонько хлопнул мальчика по спине, и от этого стало грустно. Ему вспомнились дни после маминой смерти, когда отец всячески старался приободрить детей. Он пожалел, что не солгал про рыбешек. Что, если у дяди Майка правда отберут разрешение? Он тогда станет безработным — как его отец, там, на шахте?
Джилл повела Томми по лаборатории. Слышно было, как наверху ходит тетя Луиза. Лабораторка, как называла ее Джилл, напоминала захудалый музей. На полках теснились пыльные банки. Томми слегка затошнило — ведь кроме заспиртованных змей, осьминогов, креветок и других животных, там стояли банки с эмбрионами поросят, набальзамированные кошки в полиэтиленовых чехлах и заспиртованные овечьи мозги. В других банках было что-то вроде похлебки.
По стенам располагались видавшие виды раковины и старые ржавые холодильники. Маленькая кроличья сова сидела на жердочке в клетке. Кенгуровая крыса блестящими глазками наблюдала за ними из гнезда из свежей мякин.
Дядя Майк энергично принялся за дело.
— Томми, становись к этой раковине, — сказал он. — Начнешь с офиур. Когда они пугаются, у них отпадают лучи, поэтому будь осторожен. Мы успокаиваем их, добавляя немного пресной воды в морскую. Это действует на них, как наркотик.
Томми бережно взял первую за луч, пол-луча обломилось. Вторую он взял за красное, похожее на пуговичку, тельце. Положив несколько штук в таз с соленой водой, он добавил в него пресной воды, и офиуры успокоились. В это время дядя Майк торопливо ставил бидоны с осьминогами в холодильник.
— От холода они успокоятся, — сказал он, — а заспиртовывать их можно будет завтра.
Джилл, восседая на табуретке, цветными нитками прикрепляла хитоны к предметным стеклам. Они были похожи на маленьких раков.
— Если их не привязать, — объяснила она, — они свернутся в шарик. И тогда их уже не расправить, чтобы изучать под микроскопом.
Время шло быстро. Когда тетя Луиза позвала их ужинать, у Томми разламывало спину. Однако он успел усыпить несколько десятков офиур, и дядя Майк сказал, что из него получится прекрасный лаборант. Томми очень понравилось это слово. Но ему снова стало не по себе, когда за столом Джилл спросила:
— Папа, что теперь будет?
— Да ничего, — ответила тетя Луиза. — Судья только взглянет на Майка Уоррена, и ему сразу станет ясно, что он ни в чем не виноват.
Дядя Майк вздохнул.
— А затем он только взглянет на гарибальди и подумает… — сказал он. — Я поговорю с адвокатом и выясню, в каком я положении.
Томми уже лежал в постели, когда дверь приотворилась, и в темную комнату заглянула Джилл в ночной рубашке.
— Спишь? — шепотом спросила она.
— Нет, — ответил он.
Джилл подошла к кровати.
— Томми, а… ты, ну… не мог поймать их… случайно?
- Тайна магического круга - Мэри Кэри - Детские остросюжетные
- Тайна магического круга - Мэри Кэри - Детские остросюжетные
- Загадка исчезнувшей пумы - Келли Оливер - Детские остросюжетные
- Тайна трех похищений - Марина Елькина - Детские остросюжетные
- Где ночуют призраки - Анна Дубчак - Детские остросюжетные
- Тайна пылающих скал - Мэри Кэри - Детские остросюжетные
- Тайна старого компьютера - Роберт Маркмор - Детские остросюжетные
- Тайна острова Скелетов - Роберт Артур - Детские остросюжетные
- Похищение неправильной собаки - Владимир Сотников - Детские остросюжетные
- Следствие ведет простофиля - Владимир Сотников - Детские остросюжетные