Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О-о, я тоже однажды был главным инспектором конных пехотинцев военно-морских сил Швейцарии, — ободрил его Саймон. — И знаю, каково жить под маской… Ох, простите, я совсем забыл о гостеприимстве! Приглашаю вас в Бункер на ужин. Правда, угощу лишь консервами — мы перестали готовить мясо после того, как сдохла чайка, отведав наше воскресное жаркое. Однако бренди у нас хороший — «Наполеон». А Орас замечательно жарит сардины…
Саймон подхватил Керна под руку и повел его к себе домой, не переставая говорить. Нужно отдать должное его невероятному обаянию — когда они подошли к Бункеру, Керн уже весело смеялся над довольно неприличным лимериком[7].
— Ну ты и фрукт, Темплар, — сказал Керн, когда они сидели в гостиной и пили мартини.
Саймон снисходительно шевельнул бровью.
— Потому что я разоблачил твой обман?
— Потому что ты не колебался.
— Тот, кто колеблется, все портит, — назидательно изрек Саймон.
Они обсудили политику и литературу — у Саймона был оригинальный и еретический взгляд на оба предмета — спокойно, как самые обычные собеседники, которые встретились при самых обычных обстоятельствах.
Орас принес кофе и удалился. Керн достал портсигар и предложил Саймону сигару, однако Саймон лишь с улыбкой покачал головой:
— Не надо.
— Обычные сигары, без подвоха, — обиделся Керн.
— Тем лучше, значит, ты не потратишь сигару зря.
— Если я дам слово…
— Слово я приму. Сигару — нет.
Пожав плечами, Керн закурил. Саймон поерзал в кресле, устраиваясь поудобней.
— Я рад, что ты не носишь пистолет постоянно, — наконец произнес Керн.
— В Девоншире тот, кто стреляет направо и налево, не пользуется любовью. В бульварных романах — другое дело. А в жизни, если расправляться с каждым, кто косо на тебя посмотрел, полиция замучает.
Керн резко подался вперед.
— Мы уже полтора часа ходим вокруг да около. Не пора ли перейти к делу?
— Как пожелаешь, — кивнул Саймон. — Я знаю, что ты ведешь какую-то игру. Я наводил справки — ты не городской детектив. И не суперагент из Секретной службы. Ты приехал в Бейкомб не потому, что тебе вдруг захотелось поселиться в деревне и выращивать фасоль. Таких, как ты, только большой куш подвигнет сдвинуться с места.
— Может, я решил завязать с прошлым?
— Все может быть. Но такие, как ты, не завязывают, пока у них есть порох в пороховницах.
— И что же я, по-твоему, делал здесь все это время?
— Видимо, охотился на неуловимого буку? — растягивая слова, предположил Саймон.
Керн нетерпеливо отмахнулся.
— Да, ты умен. Ты очень, очень умен. Но не стоит притворяться, будто ты считаешь меня дураком, потому что я знаю: ты так не считаешь. Ты тоже здесь не просто так. Я догадываюсь, зачем ты сюда приехал, и если моя догадка верна, то я должен встать у тебя на пути — если ты, конечно, не решишь работать со мной. Темплар, я выложил все карты на стол: я предпочел бы работать с тобой, а не против тебя. Ну, что скажешь?
Саймон поерзал в кресле. После обеда небо затянуло тучами, и комната освещалась лишь закопченной масляной лампой, которую Орас принес вместе с кофе.
— Есть ровно миллион причин, почему я не могу согласиться. Они давным-давно исчезли из чикагского банка, и я хочу их получить, дорогой мой Керн.
— Ты ведь не думаешь, что тебе не придется за это ответить?
— Я наверняка найду способ, чтобы это сошло мне с рук, — сказал Саймон. — К тому же есть еще одна, миллион первая причина, из-за которой я не могу согласиться, — я не позволю подслушивать Тигрятам.
— О чем ты?
— О том, что прямо сейчас какой-то сукин сын подглядывает вон в ту амбразуру. Я засек его, и стоит лишь ему моргнуть, как я отстрелю ему веки!
Глава 3
Небольшая мелодрама
Керн вскочил на ноги, рука его зашарила по бедру, а Саймон пригасил лампу и рассмеялся.
— Противник бежал, — в своей неторопливой манере пояснил он. — Нырнул и смылся, как только я о нем заговорил. Наверное, теперь ты поймешь, как трудно не быть убитым, когда за тобой охотятся. Это только в рассказах выглядит легко и просто, а в жизни напрягает.
Его голос доносился откуда-то от амбразуры.
— Ничего не видно. Кусты так колышутся от ветра, словно в них коты мышей ловят. Выйду на улицу. А ты пока побудь здесь.
Саймон выскользнул из комнаты, из кухни донеслось невнятное бормотание. На пороге возник мрачный Орас со свечой и любимым револьвером в руках. Он молча поставил свечу в угол и, наведя револьвер на амбразуру, стал терпеливо ждать.
— До чего же увлекательная у вас жизнь, — заметил Керн.
Орас на миг перевел на него недовольный взгляд — и револьвер — и хмыкнул.
Саймон вернулся минут через десять.
— Погоня не задалась. Снаружи темно, как в чашке с кофе. Наблюдатель, наверное, припустил домой, как только я его спугнул… Орас, принеси пива.
— Да-да, сэр. — Все с тем же недовольным видом слуга удалился.
Керн проводил взглядом его несуразную фигуру и несуразное оружие.
— В вашем паноптикуме есть еще кто-нибудь?
— Не-а.
Саймон зажег лампу, и взметнувшееся пламя осветило его лицо, на миг сделав похожим на горельеф. Керн задумался. Он имел дело с самыми разными людьми, знал множество умных, немало опасных и приличное количество загадочных персон. Однако сейчас Керн задался вопросом, есть ли среди его знакомых человек, который выглядел бы умней, опасней и загадочней, чем Темплар.
— Я предпочел бы иметь тебя в друзьях, Святой, а не сражаться с тобой. Тебе заплатят. Подумай.
Саймон вопрошающе посмотрел на Керна, уперев руки в бока.
— Это официальное предложение?
— Пока нет. Однако не сомневайся, все будет согласовано.
— Спасибо, но твой баланс актива и пассива меня не впечатлил. Иначе говоря, дивиденды недостаточно большие, чтобы привлечь инвестора в моем лице. А теперь я сделаю тебе предложение: давай со мной, и получишь третью часть. Подумай, детектив-инспектор Керн.
— Доктор Керн.
— Стоит ли притворяться? — с улыбкой спросил Саймон. — Наивной овечке не выйти сухой из воды.
Керн поморщился.
— Как пожелаешь. У тебя преимущество. Вряд ли мне за тобой угнаться.
— Давно не слышал таких хороших новостей, — радостно ответил Саймон.
После пары пинт пива Керн засобирался домой, и Саймон встал, чтобы его проводить.
— Мне будет спокойнее, если я провожу тебя до дома.
— Не думай, что мне нужна нянька… — раздраженно начал Керн.
Саймон с обаятельной улыбкой положил руку ему на плечо.
— Я просто хочу прогуляться.
Керн жил в маленьком доме по соседству с поместьем леди Гиртон. Саймон и раньше заприметил этот дом и пытался понять,
- Человек из Скотланд-Ярда - Фрэнсис Фрем - Классический детектив
- Испытание невиновностью - Агата Кристи - Классический детектив
- Эркюль Пуаро и Убийства под монограммой - Софи Ханна - Классический детектив
- Убийство Роджера Экройда - Кристи Агата - Классический детектив
- Происшествие в Вистерия-Лодж - Артур Дойл - Классический детектив
- Пончики с джемом - В.БакS - Детектив / Классический детектив
- Возвращение Крестного отца - Марк Вайнгартнер - Классический детектив
- Большая-пребольшая сказочка для Мих, Вась, Петь, Генрихов… - Михаил Лезинский. - Классический детектив
- Мюзик-холл на Гроув-Лейн - Шарлотта Брандиш - Детектив / Классический детектив
- Каникулы палача - Дороти Сэйерс - Классический детектив