Рейтинговые книги
Читем онлайн Танец смерти - Роберт Стайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 19

Волосы Гонории могли соперничать цветом с яркими лучами солнца, а глаза своей синевой с высоким небом. Она всегда была для него олицетворением радостного чистого летнего утра.

«Какой же я счастливец! Как мне повезло, что она любит меня! И какое везение, что она согласилась выйти за меня замуж». Так думал Тобиас, но в груди его таилась ужасная тайна. Этой тайной был страх, что когда-нибудь Гонория может передумать.

Она и Джастин, какая прекрасная пара. Тобиас знал, что он не обладал и сотой долей красоты Джастина. У него были заурядные каштановые волосы и карие глаза. Джастин же был светловолос и голубоглаз, как Гонория.

Гонория никогда не проявляла интереса к Джастину. Более того, она, казалось, недолюбливала его. Но Тобиаса не оставляло беспокойство, что однажды его невеста осознает, насколько больше ей подходит в мужья богатый и красивый Джастин.

«Что она во мне нашла? — часто думал Тобиас. По сравнению с Джастином я ничтожество. Я такой заурядный и бедный. О, Гонория! — мысленно восклицал Тобиас — Но покидай меня никогда. Я так сильно тебя люблю!»

Но как бы сильно он ее ни любил, предать лучшего друга он не мог.

— Я не могу уехать отсюда, пока мы с Джастином не закончим нашу работу, — медленно произнес Тобиас. — Я всем обязан ему, Гонория. Пожалуйста, постарайся понять.

Гонория отпрянула от Тобиаса и стала мерить шагами лабораторию.

— Я понимаю, что Джастин тебе дороже меня, — резко бросила она. — Я собираюсь стать твоей женой, Тобиас. Для тебя это что-нибудь значит? Единственное мое желание — чтобы нам обоим было хорошо.

— Я тоже только этого и хочу, — пылко сказал Тобиас. — Как только я закончу свою работу для Джастина, мы уедем с тобой вдвоем. Обещаю. Но раньше этого я уехать не могу.

Он снова заключил Гонорию в свои объятия.

— О, Тобиас, — прошептала она, обнимая его и прижимаясь к нему. — Я так боюсь.

— Боишься? — откликнулся Тобиас. — Чего?

— Джастина, — призналась Гонория. — Я видела его сегодня после возвращения. Он проскакал на лошади мимо меня, когда я направлялась к твоему дому. У него такие странные глаза, Тобиас.

Она задрожала:

— Боюсь, что Джастин намерен вечно держать тебя здесь. Мне кажется, он никогда не позволит тебе уйти от него. У меня есть деньги — мое приданое и я хочу использовать их для того, чтобы начать новую жизнь вдвоем. Я хочу, чтобы мы уехали прямо сейчас!

— Гонория, я только что объяснил, что не могу пока уехать, — ответил Тобиас. — Ты не должна беспокоиться из-за Джастина. Согласен, иногда он кажется немного странным. Но не давай разгуляться своему воображению.

Отчасти Тобиас был рад услышать, как Гонория относится к Джастину. Раз его невеста так боится юного доктора, она никогда не бросит ради него Тобиаса.

«Да, у Джастина есть все. Кроме Гонории, — подумал Тобиас. — Она принадлежит мне. И всегда будет принадлежать только мне. Пора поверить этому, Тобиас — говорил он себе, — пора».

— Тебе не нужно ничего бояться, — шептал он ей на ухо — Со мной ты в безопасности. Я люблю тебя, Гонория.

— О, Тобиас, — прошептала Гонория, — я тоже люблю тебя. — И она подняла к нему лицо для поцелуя.

Тобиас погрузился взглядом в ее прекрасные синие глаза и склонился к ней, едва коснувшись в легком поцелуе ее губ. Он понимал, что не должен этого делать. Целовать ее до брака — это против приличий. И наедине оставаться они пока не должны.

Но ее губы притягивали его к себе.

Гонория раскрыла губы… и издала пронзительный крик.

Глава 7

Тобиас выступил вперед, прикрыв собой Гонорию, и приготовился защищать ее. Он видел темную фигуру, застывшую в темной пасти подземного хода. Этот коридор вел в лабораторию из дома Джастина! Должно быть, случилось что-то ужасное. Никто, кроме него, этим коридором не пользуется. Сердце Тобиаса билось часто, кровь пульсировала в венах.

— Извините, что прервал ваше… приятное занятие, — сказал Джастин, в тоне его слышался сарказм.

Джастин! Это был всего лишь Джастин.

— Почему ты сразу не назвался, — сердито сказал Тобиас, — я мог бы напасть на тебя!

— Я знал, что ты не можешь причинить мне вред, Тобиас, — ответил Джастин. — Не смог бы, даже если бы попытался.

Джастин отстранил Тобиаса.

— Какая честь, Гонория, — произнес он, — не ожидал увидеть вас здесь.

«Он сердится, — подумал Тобиас, — сердится, потому что я нарушил свое обещание и рассказал ей о нашей лаборатории».

— Тобиас не заметил, что я последовала за ним, — сказала Гонория. — Вы не должны ругать его, Джастин. Это не его вина.

— Это неправда… — начал было Тобиас.

Джастин засмеялся.

— Ну разумеется, я не собираюсь ругать Тобиаса, — сказал он. — Как я могу сердиться на него за желание быть с вами? Если бы вы были моей невестой, я бы с вас глаз не спускал, Гонория.

Джастин на шаг приблизился к ней. У Тобиаса непроизвольно сжались кулаки. «Вечно он заигрывает с ней, — подумал он, — вечно пытается увести ее от меня».

Гонория быстро отступила на шаг, и Тобиас вздохнул с облегчением.

«Она даже его физического присутствия не выносит, — напомнил себе Тобиас. — Я единственный, с кем она хочет быть вместе. Гонория любит меня».

— Я поднимусь в дом проверить, как там твой ужин, Тобиас, — сказала Гонория, пытаясь обойти Джастина, стоявшего у нее на пути. — Ты ведь скоро придешь?

— Не раньше, чем мы с Тобиасом немного побеседуем, — ответил Джастин прежде, чем Тобиас успел что-либо сказать.

Тобиас почувствовал, как в нем нарастает гнев, но сумел подавить его.

«Все, что мне надлежит сделать, — это закончить перевод старинных бумаг, — подумал Тобиас. — Потом мы с Гонорией обвенчаемся и уедем отсюда, чтобы больше никогда не видеть Джастина. А до тех пор мне не следует забывать, скольким я ему обязан и как хорошо он всегда относился ко мне».

Гонория заторопилась покинуть лабораторию и в спешке совершила оплошность. Не заметив, она налетела на столик с инструментами и сбила с него поднос с острыми скальпелями.

— Ох! — воскликнула Гонория.

— Гонория, что случилось? — спросил Тобиас и поспешил к ней, но Джастин оказался рядом с ней быстрее.

— Ничего, — бросил он, быстро заступив Тобиасу дорогу. — Просто она порезалась. Не думаю, что глубоко. Я позабочусь об этом.

Джастин вытащил белоснежный носовой платок из кармана пальто и прижал его к ранке на руке Гонории.

— Вот, это поможет остановить кровь.

Тобиас слышал неровное дыхание Гонории.

— Джастин, — задыхаясь, вымолвила она, — вы слишком сильно надавливаете.

— Чепуха, моя дорогая, — ответил Джастин. — Именно надавливая, можно остановить кровотечение. Помните, я доктор, мне лучше знать.

— Изволь отойти от нее! — раздраженно воскликнул Тобиас, пытаясь подойти к Гонории.

— Успокойся, Тобиас, — резко бросил Джастин. — Нет причин для паники. Ну вот, видите? Кровотечение прекратилось.

Он сдернул платок с поврежденной руки Гонории и засунул его в карман.

— Теперь можете идти заниматься ужином, Гонория, — добавил он. — Тобиас через минуту присоединится к вам.

Гонория обошла Джастина и положила дрожащую ладонь на руку Тобиаса.

— Тобиас, — тихо произнесла она, — я не хочу, чтобы ты оставался здесь. Я не хочу возвращаться по этому жуткому коридору одна. Пойдем со мной сейчас же, Тобиас.

Тобиас растерялся, не зная, как поступить. Что для него важнее? Его долг перед Джастином или его любовь к Гонории? «Я не смог бы стать ее женихом, если бы не Джастин, — подумал он. — Благодаря ему я стал на ноги. Я не очень богат. Но всем, что меня есть, я обязан Джастину».

— Я должен остаться поговорить с Джастином, — ответил он. — Возьми одну из моих свечей. Я поднимусь сразу, как только смогу.

— О, Тобиас, — прошептала Гонория.

Ее прекрасные синие глаза наполнились слезами. Не сказав больше ни слова, она взяла подсвечник и выбежала из лаборатории.

«У тебя должны быть очень веские причины удерживать меня здесь, Джастин», — думал Тобиас. Ему было невыносимо видеть Гонорию такой несчастной. Стараясь ничем не выдать своего гнева, Тобиас обернулся к Джастину Фиару. Тот стоял возле письменного стола Тобиаса и внимательно читал переводы бумаг, которые тот успел сделать.

«Гонория права, — подумал Тобиас, — что-то странное появилось в его глазах».

— Так ты уже начал делать перевод, как я вижу, — выпалил Джастин. — И знаешь, как перевести это слово.

Он взял в руки страницы древней рукописи и пальцем показал ему слово, которое без конца повторялось в тексте. Бумаги потрескивали в его руке. «Словно живые, — подумал Тобиас, — словно они ждут от меня, что я поведаю Джастину о тайнах, которые и них заключены».

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 19
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Танец смерти - Роберт Стайн бесплатно.
Похожие на Танец смерти - Роберт Стайн книги

Оставить комментарий