Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что все это значит?!
– Прости меня, девочка. Хоть ты и блондинка, но совсем не во вкусе Джулза. Ты для него слишком умна, – попытался успокоить Тимоти внучку.
Айрин мысленно посмотрела на себя со стороны и тут же поняла, что имел в виду дед. Она носила деловые костюмы – в них было удобно работать; она собирала длинные волосы в тугой узел на затылке, чтобы те не падали на лицо, а кроме того, у нее на носу красовались очки – результат неуемной любви к чтению. В целом складывался образ, весьма далекий от того, который мог произвести впечатление на Джулза. Слава Богу, что она не та чувственная и соблазнительная красотка, которой неминуемо пришлось бы отправиться в лапы к этой омерзительной личности!
– Согласен, Айрин не тот тип, который нам нужен. Однако если постарается, то вполне сможет соответствовать идеалу Джулза.
Майкл рассуждал сухо и деловито, но его слова ввергли Айрин в шок. Ради всего святого, что он имеет в виду?!
Тимоти еще раз взглянул на внучку и сделал вывод:
– Что ж, потенциальные внешние данные, может быть, и подходят. К тому же Айрин хорошо обучаема. Но… вряд ли она согласится.
Майкл в очередной раз смерил Айрин продолжительным оценивающим взглядом.
– Я постараюсь ее уговорить.
– Думаешь, получится? – с надеждой спросил Тимоти.
– Доверьтесь мне. Это не потребует много времени и усилий.
Майкл, приблизившись, заглянул Айрин в глаза, и что-то в его взгляде заставило ее почувствовать себя уже не такой уверенной. Она словно впала в оцепенение и затихла. Больше всего ей сейчас хотелось узнать, что же творится в голове Майкла… Неожиданно она услышала собственный голос – тихий и сбивчивый:
– Пожалуйста… прекратите обсуждать меня так, словно я отсутствую. Это… неприлично. И я никуда не поеду.
– Но почему, девочка моя? У нас просто нет времени искать кого-то другого! – не скрывая разочарования, воскликнул Тимоти.
Ужасно не хотелось расстраивать старика, но ее покладистость имела пределы.
– Извини, дедушка, но я не могу сделать то, о чем ты просишь. Даже если бы я согласилась бросить все свои дела и сломя голову мчаться в Европу, у меня ничего не вышло бы. Ты прекрасно понимаешь, что нужна женщина-вамп, каковой я не являюсь.
– Напротив, – вкрадчиво проговорил Майкл. – Немного макияжа, соответствующая одежда, пара-тройка известных тебе приемов – и успех в угодьях толстосумов обеспечен, будь то в Лугано… или в Гштаде, например.
Пауза была едва заметной, но Айрин обратила на нее внимание, почувствовав непонятные растерянность и смущение. Почему так странно изменился его голос при упоминании о Гштаде? И что означает дурацкое выражение «угодья толстосумов»? Что в конце концов происходит? Да, Айрин была в Гштаде, но лишь однажды, и это было связано с экстраординарными обстоятельствами. Пока она собиралась с силами, чтобы потребовать у Майкла ответа, заговорил Тимоти:
– Я рад, что первое затруднение на нашем пути разрешилось так легко. Если и дальше все пойдет столь же гладко, то скоро мы будем смеяться, вспоминая эти дни. Я закажу два билета на самолет на завтрашний день и зарезервирую места в отеле «Савой» в Цюрихе. А дальше – действуйте по своему усмотрению.
Айрин поняла, что если немедленно не вмешается, то потом ситуацию уже не исправить.
– Я не соглашалась участвовать в этом деле, – решительно заявила она. – И никуда не полечу!
– Но ведь Майклу не обойтись без твоей помощи.
Если Тимоти считает, что ее нужно просто поуговаривать, как маленькую, она быстро его разубедит! Айрин вскочила – для уверенности в себе ей необходимо было почувствовать твердую почву под ногами – и как можно более непреклонным тоном сообщила:
– Прошу прощения, но вопрос о моем участии решен окончательно и бесповоротно!
Майкл также поднялся с места и, подойдя к Айрин, взял ее за руку.
– Не беспокойтесь, Тимоти, она полетит. Ее поведение лишь дрожание коленок перед стартом. – Он многозначительно посмотрел на нее, словно внушая: не упрямься! молчи! А вслух тихо, но твердо сказал: – Давай договорим в другом месте.
Айрин колебалась. Она не хотела продолжать этот разговор, тем более наедине с Майклом. Но в то же время ей совершенно не улыбалось устраивать сцену на глазах у деда. Стиснув зубы, она выбрала меньшее из зол.
– Хорошо, – холодно процедила она. – Мы поговорим. Но предупреждаю: это пустая трата времени.
– О, это мы еще посмотрим, милая, – медленно и со значением протянул Майкл, увлекая Айрин к выходу.
2
Майкл размашисто шагал вперед, ничуть не заботясь о том, что спутнице приходится почти бежать, чтобы не отстать. Когда они оказались в гостиной и Майкл прикрыл дверь, Айрин наконец почувствовала себя свободной от его хватки и решительно повернулась к нему.
– Я хочу, чтобы моя позиция выглядела совершенно определенной. Я никуда не поеду с тобой, что ты и должен втолковать дедушке.
Говоря это, она уже поворачивалась к двери, чтобы уйти.
– На твоем месте, милая, я не делал бы столь поспешных заявлений. Пожалуйста, садись и устраивайся поудобнее, нам есть что обсудить.
Айрин упрямо вздернула подбородок, не собираясь отступать.
– Я уже устала повторять, что нам не о чем говорить. К тому же меня ждут неотложные дела в аптеке. Вряд ли ты найдешь доводы, способные изменить мое решение.
– А как насчет Гштада – этого швейцарского заповедника золотых тельцов?
Вопрос был задан с неприятным двусмысленным смешком. И Айрин беспомощно уставилась на Майкла, не понимая, к чему тот клонит.
– Ты уже упоминал это место сегодня. И сейчас, как и тогда, я не понимаю твоих намеков. – Для вящей убедительности Айрин развела руками. – Я не…
– Хочешь сказать, что просто не помнишь? – Он сложил ладони домиком и посмотрел на Айрин поверх них. – Странно, я всегда считал, что у тебя великолепная память. Твой дедушка в частности именно поэтому так высоко ценит тебя.
Окончательно сбитая с толку его странными интонациями, Айрин опустила руку на спинку ближайшего стула.
– Я не понимаю, о чем ты говоришь. Вместо того чтобы ходить вокруг да около, не лучше ли сказать прямо, что ты имеешь в виду? – спокойно спросила она, окончательно справившись с замешательством.
Но Майкл вовсе не торопился рассеять завесу тумана.
– Я имею в виду ту зиму три года назад, когда ты училась кататься на лыжах.
Неподдельное удивление ясно читалось в широко распахнутых зеленых глазах. Три года назад? Она действительно была там, но никак не всю зиму и с целями, весьма далекими от развлекательных.
– Ты тоже там был?
Майкл утвердительно кивнул.
– Но я не видела тебя.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Дни и ночи отеля «Бельведер» - Айрис Денбери - Короткие любовные романы
- Когда падает снег - Рини Россель - Короткие любовные романы
- Вдвоем все же лучше - Рита Рейнвилл - Короткие любовные романы
- Вернуть красоту - Ширли Айрон - Короткие любовные романы
- Проделки Рози - Алекс Вуд - Короткие любовные романы
- Двойняшки для Деда Мороза (СИ) - Давыдова Ирина - Короткие любовные романы
- Кто прав, кто виноват? - Сара Андерсон - Короткие любовные романы
- Твоя ошибка (СИ) - Морозова Анна - Короткие любовные романы
- Поцелуй рыцаря - Николь Бернем - Короткие любовные романы
- Мне нужен только ты - Саманта Такер - Короткие любовные романы