Рейтинговые книги
Читем онлайн Ведьма не для дракона. Тайный сыск Ронфэйда - Василиса Лисина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 24
параллельно с сыском. Я могу делиться с тобой информацией, мне не жалко.

Он обворожительно улыбается.

— Ещё бы, после того как я восстановила время для пяти предметов подряд! — бурчу я в шутку.

— Хочешь сходить со мной в лавку Картера прямо сейчас? — подмигивает Джей. — Предлагаю, чтобы ты поверила, что мне не жалко. Но это рискованно.

Взвешиваю все “за” и “против”. Вообще, “коготь” ни разу нигде не попадался, так что риск минимальный. Это Джей меня в тонусе держит. И мне бы хотелось своими глазами осмотреть место преступления. Я могу использовать магию на предметах, которые нельзя выносить.

— Да, прошу тебя, — смотрю Джею в глаза.

Кажется, он не ожидал от меня такой вовлечённости и серьёзности. Я и сама удивляюсь. Это из-за того, что я хорошо знала Гилберта и Анри?

— Тогда до встречи… ночью, — подмигивает Джей. — Я за тобой зайду. Оденься соответственно нашему “свиданию”.

Ох уж эти шуточки… Я демонстративно закатываю глаза.

В полночь мы уже стоим возле опечатанной магией лавки. Одетые в тёмно-серое (не в чёрное, потому что чёрное более заметно, хотя кажется, что наоборот), готовые ко всему. Пока я оглядываюсь и прислушиваюсь к ночным звукам города, Джей умело сдвигает плетение чужого заклинания, но не разрушает его. Переносит. Тонкая, профессиональная работа. Затем Джей достаёт ключ и спокойно открывает дверь лавки. Мы проникаем внутрь незамеченными: на нас плетение отвода глаз.

— Где ты его нашла? — спрашивает меня приятель.

— Тут, — говорю хрипло, потому что в горле пересыхает.

— Давай вот что… Я осмотрю это место своими методами, а ты пройдись по лавке, посмотри, нет ли чего-то странного. Ну, новых предметов, или старые пропали. Ты же тут часто бывала?

— В прошлом да, — снова хрипло отзываюсь я.

Я продолжаю я бороться со сдавленным горлом, но проигрываю. И ещё нос начинает щипать. И глаза.

Стараюсь не думать о Гилберте, осматриваюсь, как и советовал Джей. Я использую тусклый светящийся шарик, чтобы свет в окне не был виден и не привлёк внимание сыска.

Захожу в комнату-склад. Там всё так же, только на тумбочке возле кровати лежит разбитая чашка в подсохшей лужице. Поначалу я пугаюсь, заметив её, но на место страха приходит ощущение жути. Если здесь только разбитая чашка, то с Анри тоже что-то случилось.

Подхожу ближе, наклоняюсь и опускаю шарик света ниже, чтобы разглядеть. Странно, очень странно. Во-первых, я не могу понять, что могло разбить чашку, но оставить её на месте, на тумбочке. Она будто просто развалилась, да так и осталась. А во-вторых, я узнаю в осколках любимую чашку Гилберта, которую когда-то давно дарила ему жена. Но сейчас осколки выглядят тусклыми и затёртыми, а не такими яркими, как обычно. Как будто…

Да. Как будто на чашке использовали магию времени. Неужели Анри тоже?..

Глава 9

По спине пробегает холодок от осознания, что на самом деле могло тут произойти. Если Анри тоже владел магией времени, то его забрали, так же как и остальных.

Я не знаю, куда и зачем исчезают маги, но вряд ли они остаются живыми долго. Они не возвращаются. А если бы их где-то держали, то рано или поздно информация просочилась бы хоть о ком-то.

Как глупо. Он не сказал мне, что обладает этой магией, держал в секрете, но о ней всё равно узнали те, кто забрал его. Возможно, что Гилберт пострадал из-за того, что мешал им.

Рано делать выводы. Глубоко дышу, беру себя в руки. Выхожу из комнаты и делюсь догадками с Джеем. Он присвистывает.

— Тише ты, — невольно оглядываюсь я на дверь.

— Надо забрать чашку, нам повезло, что на неё не обратили внимание, — отвечает приятель. — Изучим подробнее.

— А у тебя что? — спрашиваю я.

— Посмотри сама. Люди из сыска молодцы, постарались: посыпали тело порошком для выявления магии. В итоге я могу видеть, как оно лежало. Гилберт выходил из-за стойки, а не был за ней. Возможно, он выходил встречать посетителя.

— Он обычно не выходит, — возражаю я.

— Обычно его сына не похищают у него на глазах, — возражает Джей.

— Думаешь, всё было именно так?

— Есть и другой вариант. Лавка не открылась, но кто-то всё равно зашёл. Давай дальше, — кивает он на стол. — Флакончики забрали люди из сыска, но судя по следам, он разливал свежеприготовленное зелье, а потом его отвлекли. На столешнице свежий след: при падении он схватился за неё.

— Выглядит так, что всё произошло быстро. Он успел только начать выходить из-за стойки, как упал замертво.

— Не обязательно замертво. Его могли парализовать, а потом уже убить.

— Ран не было, как и следов борьбы, — припоминаю я.

— Мне бы доступ к телу, и мы бы знали, от чего он умер, — задумчиво говорит Джей. — Это или заклинание, или яд.

— Если бы мне удалось получить место стажёрки, было бы проще, — расстраиваюсь я.

— Тут всё, пойдём проверим остальные комнаты, — кивает Джей.

За стеллажами мы находим лабораторию, но там вообще всё идеально чисто, никаких зацепок. Скорее всего, сюда даже не заходили.

Если подумать, Дрейк думал, что Анри сейчас в академии. Есть небольшая вероятность, что он не связан с похищениями магов времени. Или же… Анри похитили не из-за магии, а из-за того, что он куда-то влип.

— Хорошо, зайдём с другой стороны. Комы выгодна смерть Гилберта?

— Точно не “Когтю”, но нас будут подозревать, если узнают, что он делал для нас заказы.

— Что же ты так испортил репутацию?

— Даже не знаю, у нас вполне честный шпионаж, — разводит руками Джей. — Тебе это предположение не понравится, но Анри мог убить отца и сбежать, испугавшись последствий. Либо же это могла сделать его бывшая жена.

Мы всё равно поднимаемся по скрипучей узкой лестнице на второй этаж, где была спальня Гилберта в надежде на какие-то зацепки, и продолжаем разговор.

— Из-за наследства? — задумываюсь я. — Надо наведаться к госпоже экс-Картер.

— Или конкуренты. Ты же помнишь, он в последнее время жаловался, что Оливер открыл лавку рядом, но провалился.

— Тогда Анри убрали как наследника? Но почему не прямо здесь… Он сбежал?

Спальня в противовес лаборатории в полном беспорядке. Я даже поначалу думаю, что кто-то что-то искал, но вскоре понимаю, что нет. Вещи лежат, как их удобно было бы бросить одинокому уставшему мужчине, не задумывающемуся об уборке.

— Тут уже прошлись по вещам, ни одной книги или блокнота, — с сожалением говорит Джей.

— Но они могли пропустить что-то с магией времени. Если найдём такую вещь, то подтвердим догадку.

— А ты не чувствуешь? Ну…

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 24
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ведьма не для дракона. Тайный сыск Ронфэйда - Василиса Лисина бесплатно.

Оставить комментарий