Шрифт:
Интервал:
Закладка:
СТИХОТВОРЕНИЯ РАЗНЫХ ГОДОВ (1817–1825)
НА ТРАГЕДИЮ ГР. ХВОСТОВА, ИЗДАННУЮ С ПОРТРЕТОМ КОЛОСОВОЙПодобный жребий для поэтаИ для красавицы готов:Стихи отводят от портрета,Портрет отводит от стихов.
* * *От многоречия отрекшись добровольно,В собраньи полном слов не вижу пользы я:Для счастия души, поверьте мне, друзья,Иль слишком мало всех, иль одного довольно.
* * *Нет ни в чем вам благодати,С счастием у вас разлад:И прекрасны вы не к стати.И умны вы не в попад.
* * *О муза пламенной сатиры!Приди на мой призывный клич!Не нужно мне гремящей лиры,Вручи мне Ювеналов бич!Не подражателям холодным,Не переводчикам голодным,Не безответным рифмачамГотовлю язвы эпиграм!Мир вам, несчастные поэты,[][]Мир вам, журнальные клевреты,Мир вам, смиренные глупцы!А вы, ребята подлецы, —Вперед! Всю вашу сволочь будуЯ мучить казнию стыда!Но, если же кого забуду,Прошу напомнить, господа!О, сколько лиц бесстыдно-бледных,О, сколько лбов широко-медныхГотовы от меня принятьНеизгладимую печать!
[НА АЛЕКСАНДРА I.]Воспитанный под барабаном,Наш царь лихим был капитаном:Под Австерлицем он бежал,В двенадцатом году дрожал,Зато был фрунтовой профессор!Но фрунт герою надоел —Теперь коллежский он асессорПо части иностранных дел!
ДРУЖБА.Что дружба? Легкий пыл похмелья,Обиды вольный разговор,Обмен тщеславия, бездельяИль покровительства позор.
DUBIA
1818 НА ЖЕНИТЬБУ ГЕНЕРАЛА Н. М. СИПЯГИНА.Убор супружеский присталоГерою с лаврами носить,Но по несчастью так их мало,Что нечем даже плешь прикрыть.
1819 НА АРАКЧЕЕВА.В столице он — капрал, в Чугуеве — Нерон:Кинжала Зандова везде достоин он.
* * *За ужином объелся я,А Яков запер дверь оплошноТак было мне, мои друзья,И кюхельбекерно, и тошно.
1817–1819Мы добрых граждан позабавимИ у позорного столпаКишкой последнего попаПоследнего царя удавим.
1817–1820 НАДЕНЬКЕ.С тобой приятно уделитьЧасок, два, три уединенью:Один желаньям посвятить,А два последних наслажденью.
* * *Она тогда ко мне придет,Когда весь мир угомонится,Когда всё доброе ложится,И всё недоброе встает.
ПРО СЕБЯ.Великим быть желаю,Люблю России честь,Я много обещаюИсполню ли? Бог весть!
[К ПОРТРЕТУ МОЛОСТВОВА.]Не большой он русский барин,Дураком он не был ввек,Он татарин, он татарин,А не русский человек.
* * *Всегда так будет как бывало:Таков издревле белый свет:Ученых много — умных мало,Знакомых тьма — а друга нет!
НА К. ДЕМБРОВСКОГО.Когда смотрюсь я в зеркала,То вижу, кажется, Эзопа,Но стань Дембровский у стекла,Так вдруг покажется там [-].
НА ГНЕДИЧА.С тобою в спор я не вступаю,Что жесткое в стихах твоих встречаю; Я руку наложил, Погладил — занозил.
1822–1824 РАЗГОВОР ФОТИЯ С ГР. ОРЛОВОЙ."Внимай, что я тебе вещаю:Я телом евнух, муж душой".— Но что ж ты делаешь со мной?"Я тело в душу превращаю".
ГР. ОРЛОВОЙ-ЧЕСМЕНСКОЙ.Благочестивая женаДушою богу предана,А грешной плотиюАрхимандриту Фотию.
1824 [ИЗ ПИСЬМА К ВИГЕЛЮ.]Скучной ролью ТелемакаЯ наскучил, о друзья,О Москва, Москва-Итака!Скоро ли тебя увижу я?
НА ФОТИЯ.Полу-фанатик, полу-плут;Ему орудием духовнымПроклятье, меч, и крест, и кнут.Пошли нам, господи, греховнымПоменьше пастырей таких,Полу-благих, полу-святых.
1825Расходились по поганскому граду,Разломали темную темницу.
ПЕРЕВОДЫ ИНОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТОВ
"К Наталье" (эпиграф). (1)Почему мне бояться сказать это?Марго пленила мой вкус.
"Пирующие студенты". (2)Будь здоров.
Stances (Стансы). (3)Видали ль вы нежную розу,Любезную дочь ясного дня,Когда весной, едва расцветши,Она являет образ любви?
Такою глазам нашим, еще прекраснее,Ныне явилась Евдокия:Не раз видела весна, как она расцветала,Прелестная и юная, подобная ей самой.
Но увы! ветры и бури,Эти лютые дети Зимы,Скоро зареву над нашими головами,Окуют воду, землю и воздух.
И нет более цветов, и нет более розы!Любезная дочь любви,Завянув, падает, едва расцветшая:Миновала пора ясных дней!
Евдокия! любите! Время не терпит:Пользуйтесь вашими счастливыми днями?В хладной ли старостиДано нам ведать пыл любви?
Mon portrait (Мой портрет). (4)Вы просите у меня мой портрет,Но написанный с натуры;Мой милый, он быстро будет готов,Хотя и в миниатюре.
Я молодой повеса,Еще на школьной скамье:Не глуп, говорю, не стесняясь,И без жеманного кривлянья.
Никогда не было болтуна,Ни доктора Сорбонны —Надоедливее и крикливее,Чем собственная моя особа.
Мой рост с ростом самых долговязыхНе может равняться;У меня свежий цвет лица, русые волосыИ кудрявая голова.
Я люблю свет и его шум,Уединение я ненавижу;Мне претят ссоры и препирательства,А отчасти и учение.
Спектакли, балы мне очень нравятся,И если быть откровенным.Я сказал бы, что я еще люблю…Если бы не был в Лицее.
По всему этому, мой милый друг,Меня можно узнать.Да, таким как бог меня создал,Я и хочу всегда казаться.
Сущий бес в проказах,Сущая обезьяна лицом.Много, слишком много ветренности —Да, таков Пушкин.
Кж. В. М. Волконской. (5)Сударыня, вас очень легкоПринять за своднюИли за старую обезьяну.Но за грацию, — о боже, нет.
Couplets (Куплеты). (6)Когда поэт в восторгеЧитает вам свою оду или поздравительные стихи,Когда рассказчик тянет фразу,Когда слушаешь попугая,Не находя, чему посмеяться, —Засыпаешь, зеваешь в платок,Ждешь минуты, когда можно сказать: "До приятного свидания".
Но наедине со своей красавицей,Или среди умных людей,Истинное счастие оживает,Бываешь довольным, смеешься, поешь.Длите ваши мирные бденияИ пойте на исходе вечераВашим друзьям, вашим бутылкам:"До приятного свидания".
Друзья, жизнь мимолетна,И всё уплывает вместе с временем.Любовь тоже летун,Птица нашей весны.Слишком рано она исчезает, смеясь украдкой,И навсегда — прощай Надежда,Когда она упорхнет, не скажешь более:"До приятного свидания".
Время бежит, печальное и жестокое, —И рано или поздно отправляешься на тот свет.Иногда — это бывает не так уж редко —Случай спасает нас от могилы,Удаляются полчища страданий,И черный ужасный скелетУходит стучаться в другие двери:"До приятного свидания".
Но что? я чувствую, что утомился,Утомляя моих дорогих слушателей.Хорошо, я спускаюсь с Парнаса,Он создан не для певцов.Меня вдохновляют куплеты.У меня власть над припевом.Довольно — прощай, перо!"До приятного свидания".
"Dis moi, pourquoi…" (7)Скажите мне, почему "Похититель"Освистан партером?Увы, потому что бедный авторПохитил его у Мольера.
"Je chante ce combat…" (8)Пою сей бой, в котором Толи одолел,Где погиб не один воин, где Поль отличился,Николая Матюрена и прекрасную Нитуш,Рука которой была трофеем ужасной стычки.
СТИХОТВОРЕНИЯ 1830–1836
- Полное собрание стихотворений под ред. Фридмана - Константин Батюшков - Поэзия
- Струны: Собрание сочинений - Юрий Верховский - Поэзия
- Собрание сочинений. Том 1 - Константин Симонов - Поэзия
- Стихотворения. 1813 - Александр Пушкин - Поэзия
- Том 2. Стихотворения 1820-1826 - Александр Сергеевич Пушкин - Поэзия
- Собрание сочинений. Т. 1. Стихотворения 1939–1961 - Борис Слуцкий - Поэзия
- Зеркала. Сборник стихов - Ирина Дзельвит - Поэзия
- Собрание сочинений в 2-х томах. Т.I : Стиховорения и поэмы - Арсений Несмелов - Поэзия
- Том 2. Стихотворения (1917-1921) - Владимир Маяковский - Поэзия
- Собрание стихотворений - Сергей Есенин - Поэзия