Рейтинговые книги
Читем онлайн Бюро-13 - Ник Поллотта

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 43

— Верно-верно, — невинно произнесла Джессика, прижав ладони к вискам и крепко закрыв глаза. — Их нет дома, а он — там.

Ожидая перевода, вся команда повернулась к ней: к таким ее штучкам все уже привыкли.

— Может быть, Джесс, вы объясните? — церемонно попросил Ричард.

— В двадцати милях отсюда на дороге стоит дом Хейсов, Билла и Луизы. — Я был несколько раздражен: хорошо бы Джессика бросила манеру отвечать на вопросы, прежде чем я их задаю. — У них есть две упряжки и грузовой джип.

— Отлично! Желаешь, чтобы я стибрила грузовичок? — Минди с готовностью встала и отряхнула руки от пыли.

В молчаливом негодовании отец Донахью смерил девушку таким взглядом, что ее безмятежная улыбка моментально увяла.

— Э-э... я хотела сказать — увел... реквизировала транспортное средство по законному праву агента правоохранительных органов Соединенных Штатов Америки.

Священник кивнул:

— Так-то лучше?

— И оденься на всякий случай, — посоветовал я.

Она подмигнула:

— Ну а как же! — Исчезла в хижине и через минуту появилась — в камуфляжных брюках и рубахе, с плечевой портупеей, а в ней — дюжина ножей всевозможных форм и размеров. Этакий миниатюрный бандит с большой дороги.

— Кричи, если понадобится помощь. — Джордж проверял патроны в своем М-60 — их стало заметно меньше.

— Есть! — Минди поправила сверкающую металлом портупею. — Ну, я пошла!

Когда она исчезла в кустах, мы вернулись к своим делам. Роясь в мусоре, Ричард обнаружил кое-какие инструменты, выбрал лом и на точильном камне заточил его лезвие как бритву. Рауль взял себе топор, обернув рукоятку липкой изоляционной лентой, чтобы не скользила рука. Джессика соорудила еще несколько «Молотов-коктейлей», на этот раз в дело пошли бутылки из-под содовой. У Донахью оставалось ружье и полный карман патронов, у меня — мой верный «Магнум-357» с четырьмя обоймами. В ящике для инструментов, рядом с поленницей дров, я видел еще пилу, но все исчезло вместе с крыльцом. А жаль!

Воспользовавшись несколькими свободными минутами, купальщики пошли переодеться, а мы стояли на карауле. Наш телепат Джессика, вернувшись в коротком, облегающем стройную фигурку платьице в черных и розовых цветочках, сразу покраснела — видно, прочитала мои мысли. Ричард вышел в кожаных брюках в обтяжку и спортивной майке с надписью: «Это не работа — это приключение!». Мы к тому времени охладевшие к подобному выпендрежу, оставили его упаковку без внимания. И почему это все маги немного с приветом?

Прошли три томительных часа, прежде чем зеленый грузовичок тихо выкатился на грунтовую дорогу и остановился перед хижиной, за рулем — никого...

— "Мекси-кан-ские кани-икулы-ы"! — крикнул я, сложив руки у рта, — сообщение, что опасности нет.

За нами послышалось шуршание листвы, мы обернулись, и из кустов с другой стороны хижины вышла Минди, держа в обеих руках по ножу.

— Привет, ребята! — Она весело засунула ножи на место и подошла ближе. — Простите, что так задержалась, но я позволила себе небольшую остановку — сморило что-то...

— Нет проблем! — Ричард ослабил свою хватку — он все еще держался за рукоятку лома. — Просто мы тут автобуса заждались.

— А он уже пришел. Подите посмотрите!

Открытый грузовичок, собственно обыкновенный ящик на колесах, вполне мог вместить всю компанию. Более того: приемник в машине работает, баки полны, к заднему бамперу привязана запасная канистра — любезность мисс Дженнингс — и в бардачке компас. В порядке обычных мер предосторожности мы залепили грязью номер и сорвали наклейку с ветрового стекла, чтобы затруднить идентификацию машины. Довольный проделанной работой, я погрузил в джип всю команду вместе с нашим жалким скарбом, и мы покатили с деревню. Еще раз я пожалел, что мы не смогли приехать в хижину на своем собственном фургоне, но тяжелый бронированный автомобиль никогда не преодолел бы эти шаткие мостики, перекинутые через питавшие горное озеро речки.

В качестве официального повара в нашем путешествии я сооружал бутерброды, выуживая припасы из корзинки, стоящей у меня на коленях, и передавал их вперед всем по очереди. А утро-то какое прекрасное (несмотря на легкий привкус дыма в воздухе)! Роскошные деревья по обе стороны дороги манят изумрудной зеленью, небо голубое-голубое — в городе такого ни за что не увидишь... Дорогу неплохо бы отремонтировать, она ненамного лучше проселочной — вон глубокие выбоины. Но вскоре мы выбрались на шоссе с твердым покрытием и стали нагонять время.

Подкрепляясь на фоне этой райской природы, мы обсуждали, какие за собой оставили следы, и отыщет ли нас по ним противник, и кому именно намылить за это шею. Внезапно, резко взвизгнув тормозами, джип остановился: впереди, на середине дороги, огромное мохнатое существо точило когти о гравий. Минди автоматическим движением выхватила из кожаного пояса огромный нож и покачала его в руке.

— О'кей, что там? — спросила она. — Похоже, медведь?

— Гризли. — Я настроил свои специальные темные очки.

Всеобщее облегчение ощущалось почти физически.

— Просто медведь? Ничего больше?

— Обыкновенный мишка!

Ричард кивнул:

— Ну, это пустяки! — Взмах руки — двойник мага вышел из джипа и направился к зверю, с каждым шагом увеличиваясь в размерах. — Пошел вон! — рявкнуло видение.

Мишка со скоростью экспресса метнулся в кусты и исчез в них.

Продолжив путь, мы наконец достигли глазной дороги — современного чуда из потрескавшегося бетона — и до отказа пахали на педаль акселератора. Вдоль этого, так сказать, шоссе деревья стоят как-то особенно тесно, недобро протягивая к нам свои искривленные ветви. Впрочем, возможно, это лишь игра моего воображения.

Через час мы благополучно проехали дорожный указатель «Пайнвилль — 5 миль». И тогда напряжение заметно спало: населенные пункты — вполне безопасная зона, какие там сражения в самом центре города. Слишком уж много зевак с камерами, полицейских с пистолетами, глупых собак, машин, услужливых охранников... да мало ли чего. Любой из тысяч факторов — и отработанный до мелочей план потерпит полное фиаско. У нас уже есть печальный опыт: именно по такому сценарию проходило выполнение последнего задания.

Когда мы въехали в черту города, Рауль принялся отчаянно скрести себе шею, и я на всякий случай проверил горизонт с помощью темных очков. Даже на таком расстоянии ясно видна причина его раздражения: нормальную ауру небольшого городка перекрывает зловещее облако эфирных вибраций — такое плотное, что прямо-таки сочится слизью.

— Над нами магия! — объявил я. — Здоровенная и злостная!

Джессика выругалась, Джордж щелкнул затвором М-60 — для всех, кроме нас, это не автомат, а банджо. Чтобы достичь такого эффекта постоянной иллюзии, Рауль и Ричард трудились целую неделю.

— Аура темная? — Отец Донахью рылся в кармане с патронами.

— Багровая, в черных пятнах.

Скверне, конечно, но ни в какое сравнение не идет с монстром, которого мы одолели на озере. Похоже, кое-кто собирается с силами, чтобы разделаться с нами. Что ж, само по себе это не так уж и плохо — не надо самим охотиться на чудищ. Снимается и вопрос, друзья нам эти чудища или враги.

Если бы за рулем сидел Джордж, мы влетели бы в город на полном ходу и объявили о своем присутствии в мегафон. К счастью, джип вела Джессика; мы спокойно остановились у магазина рыболовных принадлежностей и дальше пошли пешком. Пайнвилль — это, конечно, четкие прямоугольные кварталы, круглая площадь в центре с обязательным бронзовым памятником первопроходцу с мушкетом в руках... Но статуи на месте не оказалось. Вместо нее на пьедестале плясал небольшой смерч высотой футов в двадцать. Поблизости на тротуаре валялись несколько человек, от голов осталась бесформенная масса из мозгов и крови... Два трупа — полицейские. Сквозь темные очки я ясно увидел виновника их ужасной гибели: внутри смерча размахивал, как дубинкой, бронзовой статуей гуманоидный демон. Обычным зрением демона не увидишь — несчастные горожане так и не поняли, что за смерч на них обрушился и прекратил их земное существование.

Машин на улицах нет, эта образина еще не засекла нас, так что мы прошмыгнули мимо и благополучно добрались до фургона. Но неподвижные тела на земле взывают к нам... Я знаю: мои ребята меня не подведут — никогда. Кричать на таком ветру бессмысленно, и я дал часами четыре сигнала. В ответ отряд рассыпался, приняв атакующую позицию номер четыре. Нижнюю часть лица все закрыли Носовыми платками — мы терпеть не могли работать на публике.

Атаку возглавил Джордж: он бросился вперед, расстреливая последние патроны своего М-60 (обычные патентованные боеприпасы не годятся для борьбы с подобными существами) — обманный прием, чтобы подойти поближе. Бронебойные пули раскололи бронзовую статую вдребезги. Демон, рыча, сбросил осколки и сдвинулся с пьедестала...

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 43
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бюро-13 - Ник Поллотта бесплатно.
Похожие на Бюро-13 - Ник Поллотта книги

Оставить комментарий