Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мальчик набрал полную грудь воздуха, было слышно, как Туоми сделала то же самое, оба выдохнули и Ларри продолжил:
– Есть еще один праздник, который я ценю. Иногда мне кажется, что этот праздник я ценю даже больше, чем собственный День Рождения. Не могу объяснить, почему Новый Год, – в этот момент Туоми полностью забыла шмыгать носом, – настолько удивителен. Это какое-то чудо, когда меняется Все На Свете! – Ларри покрылся мурашками от своих же слов. – Меняется цифра в календарях, люди, обстановка в доме. Моя сестра уже на протяжении трех лет дарит мне Новый Год. Я ничуточки не приукрашиваю, ведь, Новый Год – общий праздник, его можно делать как угодно и с кем угодно. Представляешь, – Ларри повернул голову еще больше в сторону двери кладовой, – если бы не моя сестра, у нас по дому не доносился бы запах мандариновых корок, некому было бы вешать на новогоднюю елку блестящую звезду, никто бы не бегал и не напоминал ежеминутно о наступлении всемирного праздника. Мистер Лесли всего лишь взялся дарить нам подарки, но мы-то хитрые, мы знаем, что Дед Мороз существует, он живет в каждом из нас. От нас ему никуда не спрятаться, и никто, никто не помешает нам мечтать и загадывать желания! Мы делаем Новый Год для себя!
Туоми выползла на четвереньках из кладовки и крепко обхватила сидячего брата за шею. Через пятнадцать минут у Туоми и остальных людей на Земле настанет Новый Год.
Гости
Сегодня в доме гости. То есть, они гостят уже неделю, но завтра утром уезжают обратно, а значит надо хорошенько проводить – так было кем-то принято в здешних местах.
***
Дедушка и бабушка по маминой линии мистер Сэмьюэл Лайтвидж и миссис Клэр Лайтвидж живут далеко, в городе Эррак, за несколько сотен километров от Вэлдора. Они навещают внуков два раза в год: летом и зимой. Близнецы Римкус к ним еще никогда не ездили, хотя мама обещала несколько раз. Известно одно: путешествие между городов дается крайне неудобно, в городе Эррак еще не проложена железная дорога, а до ближайшего аэропорта расстояние очень далекое.
***
Нерест у большинства пресноводной рыбы, как говорит папа, проходит с весны до начала лета, поэтому летом, после нереста, когда открывается сезон рыбалки, в здешние края тянутся рыбаки, и Даркатта, порой, превращается в один длинный людской рой с удочками и спиннингами. Сетью, насколько папе известно, ловить рыбу запрещено. На удачу, один из общих знакомых рыболовов живет неподалеку от городка Эррак, поэтому, за летнее путешествие бабушки с дедушкой отвечает именно он. В обмен на услугу за хлопоты и трату бензина, хотя, какого бензина, ведь ему по пути, бабушка Клэр забивает багажник этого рыбака соленьями. В зимний период наш дед арендует машину. Арендует, потому что своя ему без надобности, ведь в маленьком городке до всего «рукой подать».
Вообще, те дни, когда в Вэлдор приезжают баба с дедом – они замечательные. Сложно сказать почему. Они – другие. Бабушка добрая по-своему, она заботится и пытается иногда баловать, но при одном условии, что внуки не разбалуются. Дедушка балует тоже, но это выражается, скорее, в каких-то поступках, которые совершаются только с ним, хоть и делаются эти поступки со всеми остальными.
Завтра утром они уезжают, а это означает, что за широким столом в гостиной сидят Туоми с братом, их мама с папой и бабушка с дедушкой, родители Чета и Дори Милл и соседка Миссис Кейт Дорт. Родители семьи Кельт не смогли прийти, хоть и очень хотели.
Бабушка умеет к себе расположить людей, она каким-то неведанным образом сплачивает всех в округе, создает уютную атмосферу не только вокруг себя, а, кажется, во всем городе. С ней поддерживает дружеские отношения даже наша ворчливая старушка Миссис Кейт Дорт! Что касается деда, он излучает не меньше положительной энергии, чем его супруга, только он старается никуда не соваться со своими советами, а аккуратно сидит на лавочке, либо в гараже с отцом и обсуждают мировые новости.
Близнецы Римкус в деде души не чают, и папа, кажется, умудряется к деду ревновать. Если вдруг засидятся внуки за игрой в шашки или лото, тогда он старается перехватить внимание деда вопросами о рыбалке.
***
Исходя со слов мамы, дедушка с бабушкой встретились нечаянно. Дело было зимой, не такой, как эта. Тогда было много снега и много мороза. Говорили даже, что от морозости трещат деревья. В Вэлдоре подобного треска никто не слышал. Так вот, шла война, бабушку с дедом взяли в плен, и на санях вели на расстрел через лес. Действия происходили неподалеку от города, в котором живут близнецы. Ларри с Туоми периодически посещают те места, которые показала им мама, и восстанавливают цепь событий. В то время мамины родители еще не были знакомы, но уже ехали в одних санях. В колонне, а пленных была целая колонна, их сани являлись самым последним звеном. Времена тогда были жуткие, кажется, даже невозможно представить насколько. Говорят, когда видишь смерть – совершаешь отчаянные поступки, такой поступок совершили те, кто дал нашей маме жизнь. На повороте, который ненадолго сузил обзор врага, наш дед атаковал ямщика и повалил его, без сознания, в снег,
- Обычные мы. Миниатюры. Часть вторая - Максим Савин - Прочая детская литература / Детские приключения / Детская проза
- Мох. История одного пса - Давид Циричи - Прочая детская литература / Детская проза
- Зеркальная комната - Вольфганг Хольбайн - Детская фантастика
- Большая книга ужасов. Особняк ночных кошмаров (сборник) - Елена Артамонова - Детская фантастика
- Из архива миссис Базиль Э. Франквайлер, самого запутанного в мире - Э. Конигсбург - Детские приключения
- Гарри Поттер и Тайная комната - Джоан Роулинг - Детская фантастика
- Три золотых пророчества - Кира Гембри - Прочая детская литература / Фэнтези
- Приключения пса Жу в диких джунглях Бразилии - Есения Махарадзе - Детские приключения / Детская проза
- Забытый этаж - Андрей Фролов - Детская фантастика
- Два дерзких ограбления - Эмили Эктон - Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги / Детские приключения