Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я помогу тебе. Ты боишься высоты?
— Не очень.
Разумеется, не боится.
— Ты боишься хоть чего-нибудь?
Она довольно долго молча вглядывалась в него, потом сказала:
— Я не привыкла бояться.
Он не понял, что она имела в виду. Но солнце садилось. А им нужно было взобраться наверх, пока не стемнело. Указав вверх, он сказал:
— Мы взбираемся туда. — «Туда» означало на площадку, построенную из крепких ветвей на высоте сотни футов. — Мы построили ее, когда были еще детьми. Мы с Данелом, — сказал он ей. — Если бы об этом узнали наши матери…
Он помог ей встать на следующую ветку, показал, куда положить руки и поставить ноги, потом последовал за ней, готовый поддержать ее, если она поскользнется.
Она не поскользнулась. Изящество и координация движений Виктории выдавали в ней прирожденную спортсменку. Ее дети будут красивыми, умными, образованными. Ее дети будут… Однако прежде чем он смог окончательно сформулировать эту мысль, Виктория сказала:
— Должно быть, строительство этого дома на дереве было нелегкой задачей для двоих мальчиков?
— Это правда. С помощью веревок мы создали систему блоков, чтобы поднимать наверх лесоматериалы. Просперо и Закери узнали о нашей затее и хотели помочь. Но мы им не позволили. Идея и ее осуществление принадлежали только нам.
— Эгоисты, — упрекнула она.
— Эгоисты с огромным чувством собственного превосходства. Мы были наследниками морикадийского трона и щеголяли этим перед другими ребятишками. — Рауль рассмеялся горьким смехом. — Когда я приехал в Англию, мой отец выбил из меня это чувство собственного превосходства.
— Но не до конца, — заметила она.
— Нет. Не до конца, — согласился он.
— Было бы проще проявить свое превосходство над другими, заставив их построить дом для вас. Так что ты, возможно, был не таким уж скверным, каким хочешь себя представить.
— Я был тем еще сорванцом, — с уверенностью сказал Рауль.
Она сверху взглянула на него. Ценой неимоверных усилий Рауль старался не отводить взгляд от ее лица.
— Ты по-прежнему тот еще фрукт. Но только тогда, когда сам этого хочешь. — Она снова полезла вверх. — Зачем вы построили домик на дереве? И почему здесь?
— Потому что нам нравилось лазить по деревьям. Мы делали вид, что домик на дереве — это корабль, на котором мы плывем вокруг света. Мы любили сидеть там во время грозы и визжали, как девчонки, когда однажды молния ударила слишком близко.
Виктория рассмеялась.
— Потому что здесь, наверху, мы были свободны. Здесь не было ни де Гиньяров, ни голода, ни сражений, ни смерти. Мы никогда никому не позволяли забираться сюда.
— Никому? — чуть помедлив, спросила Виктория.
— Я получил у Данела разрешение привести тебя сюда.
Она принялась снова карабкаться наверх.
— Ты никогда не падал?
— Никогда, — сказал он. Сознавая опасности, связанные с попыткой увидеть ее ноги и то, что расположено выше, он добавил: — По крайней мере до сегодняшнего дня.
Они почти добрались до места назначения, и Виктория потянулась, чтобы ухватиться за верхнюю ветку. Ее платье приподнялось.
Рауль затаил дыхание.
Она посмотрела вверх.
— Я знаю, почему вы построили это. Отсюда вы можете видеть небеса.
— Именно так, — с горячностью подтвердил Рауль.
Виктория посмотрела на него, как будто он ее озадачил.
Он торопливо добавил:
— Нынче утром я починил дом на дереве. Ты будешь там в полной безопасности.
— Я никогда в этом не сомневалась.
Добравшись до домика на дереве, Виктория уселась, болтая ногами перед его физиономией, и огляделась вокруг.
— Здесь даже перила есть, так что мы не упадем. И ты приготовил постель!
Он действительно приготовил постель из свежих сосновых веток, покрытых прочной парусиной.
— Я принес также еду и напитки.
— Значит, мы и впрямь сможем провести здесь ночь?
Он вскарабкался на платформу за ней следом и уселся рядом.
Виктория встала и замерла, ухватившись за ветку и глядя на открывающийся перед ними вид.
— Боже милосердный! — с благоговейным трепетом произнесла она.
Обняв ее за талию, Рауль взглянул туда же. Последние лучи солнца еще задержались кое-где в долинах и на горах, на водопадах и деревьях, которые, словно трава, склонялись под порывами ветра. Снежные вершины, одна за другой, вспыхивали красным пламенем в лучах заката. Виктория склонила голову на его плечо. Он крепко прижал ее к себе. Потом, когда солнце опустилось за линию горизонта, свет исчез, словно погасло пламя потушенной свечи, и на темнеющем бархате небосвода появились первые звезды.
— Я дарю тебе все это, — сказал Рауль, который никогда в жизни не предполагал, что способен совершать столь грандиозные поступки.
— Это очень красиво. Спасибо, — сказала Виктория, погладив его руку. — Я никогда не забуду этих дней с тобой и этого места. На всей земле нет места красивее, чем здесь.
Она поверила, что он дарит ей это время, проведенное здесь с ним. Хотя, по правде говоря, он предложил ей взять, если захочет, его страну, Морикадию… если, конечно, она захочет… взять и его в придачу. Но он не стал ее поправлять. Как-никак он мог отдать ей навсегда только Морикадию. А такая женщина, как Виктория, захотела бы получить его сердце.
Глава 42
В домике на дереве Виктория лежала на постели и смотрела на звезды, которые были такими яркими, что, казалось, прожгли дыры в небесном своде. Никакого другого освещения здесь не было.
Рауль крепко спал рядом с ней, положив руку на ее плечо, а ногу — на ее ноги. Она слышала его дыхание, крик совы и шелест ветвей под порывами ветра. Никаких других звуков здесь не было слышно.
Воздух был такой свежий, что она чувствовала запах молодых сосновых веток под своей спиной и долетавший с севера едва заметный аромат приближающейся осени. Никаких других запахов здесь не ощущалось.
Хотя… это было не совсем так.
Она ощущала запах Рауля — едва заметный запах пота и тепла, сохранившийся после их близости. Когда стемнело, он соблазнил ее. Потом он покормил ее хлебом с сыром, дал вина и соблазнил еще раз. Он делал все, чтобы удовлетворить ее, доставить ей наслаждение, и хотел, чтобы она была счастлива. Он сказал, что хотел бы подарить ей свою страну. Он по-своему пытался сказать ей, что хотел бы, чтобы она осталась с ним, и она знала, что если бы он уловил в ее ответе что-то похожее на согласие, он тут же предложил бы ей выйти за него замуж.
Но она не могла заставить себя сделать это.
- Мой верный рыцарь - Кристина Додд - Исторические любовные романы
- Соблазненная горцем - Пола Куин - Исторические любовные романы
- Графиня Шатобриан - Генрих Лаубе - Исторические любовные романы
- от любви до ненависти... - Людмила Сурская - Исторические любовные романы
- Пленник мечты - Сюзан Таннер - Исторические любовные романы
- Очаровательный соблазнитель - Александра Хоукинз - Исторические любовные романы
- Янтарный след - Елизавета Алексеевна Дворецкая - Исторические любовные романы / Исторические приключения / Русское фэнтези
- Обещанный рай - Конни Мейсон - Исторические любовные романы
- Твой нежный взгляд - Джудит О`Брайен - Исторические любовные романы
- Азарт и страсть - Виктория Дал - Исторические любовные романы