Рейтинговые книги
Читем онлайн Все в его поцелуе - Джо Гудмэн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 112

– Если она знает о картинах, позировала ли она по своей воле или нет, я хочу узнать подробности. Каким образом Беквит получил их. Кто художник. Как картины находят сбыт. И каким образом все вышесказанное может касаться мисс Петти.

– Ты как-то лихо перескочил с одного на другое. Не вижу, каким образом мисс Парр может вывести тебя на пропавшую девушку.

Уэст пожал плечами:

– Я могу начать путь с любой точки на дороге, чтобы проследить, куда она ведет. Мне надо знать, могу ли я заручиться вашей помощью. Как мне узнать правду о картинах?

Блэквуд ответил не сразу.

– Я думаю, тебе надо самому расспросить мисс Парр.

– Как? Она же в Европе.

– Я уже·говорил тебе, что не стоит всерьез относиться к сплетням. Предлагаю тебе в первую очередь обратиться к Саутертону. Он даст тебе совет, стоит ли с ней обсуждать подобный вопрос или нет.

– Саут? Саут знает, где она? – Уэст, даже если бы хотел, не смог бы скрыть недоумения.

– Попробовал бы он не знать. Она – его задание.

– А он-то понимает? Вы ведь знаете, не так ли, что он одолжил у меня ключи от моего коттеджа – того, в котором мы жили с матерью, – в качестве укромного… Вот так задание получил Саутертон! Он и сейчас с мисс Парр, не так ли?

– Обычно до тебя быстрее доходит. Ты ни о чем не догадывался?

– Нет. Вы можете сомневаться? Я бы не стал приезжать сюда первым делом. Черт возьми, я находился от него совсем близко пару дней назад. Теперь мне снова придется ехать бог знает куда. – Но зато он мог бы повидаться с Рией, внезапно подумал Уэст. Полковник наверняка заметит изменение в его настроении. – Картины как-то связаны с тем заданием, что вы дали Саутертону?

– Возможно. Я не знаю. Я не знал об их существовании, пока ты их мне не показал. Я не знаю, что знает мисс Парр, как не знаю, что она рассказала Сауту. Ты должен вначале поговорить с ним. Я настаиваю.

Уэст кивнул:

– Согласен.

Он знал, что полковник многое скрывает, и по большей части в отношении актрисы. Теперь ему стало понятно, отчего полковник так разволновался, когда ему показали картины. Уэст не стал добиваться, чтобы Блэквуд рассказал ему больше того, что сказал. Какую бы он ни получил информацию, связанную с исчезновением мисс Петти, он ее добудет у Саута. А если нет – тогда придется все равно идти к Блэквуду.

– Вы получили портрет мисс Петти? – спросил Уэст, глядя на полковника.

– И описание тоже, – ответил полковник. – И то и другое я получил вчера.

Уэст презрительно фыркнул.

– Я мог бы сам все привезти. Как-нибудь вы объясните мне, почему разведданные из Рима поступают к вам быстрее, чем сообщения из Гиллхоллоу.

– Все дороги ведут в Рим, – сухо заметил полковник. – В то время как всего одна ведет…

– Я вас понял. – Уэст потягивал виски. – Тогда у вас еще руки не дошли до портних на Ферт-стрит.

– Напротив, я немедленно отправил туда кое-кого.

– И?

– Я жду от нее скорейших вестей.

– Ее? Вы отправили женщину?

Блэквуд рассмеялся коротким смешком.

– Ей ведь надо говорить с портнихами, не так ли? Я решил, что женщина успешнее справится с таким делом, чем мужчина.

Уэст почувствовал, как волоски встали дыбом у него на затылке.

– Могу я спросить, что за женщина?

– Конечно. Вы ведь захотите ее поблагодарить, я надеюсь. Ее зовут Элизабет.

– Леди Нортхем.· – Уэст едва мог поверить, и в то же время он не удивился. – Вы послали жену Нортхема собирать информацию о пропавшей девушке?

– Она все равно собиралась сходить к портнихам, вне зависимости от того, послал бы я ее или нет. В том, что она перед походом к портнихе заехала ко мне, я вижу руку провидения. – Полковник спустил очки на нос и посмотрел на Уэста поверх линз: – Надо ли мне напоминать тебе, что я знаю Элизабет с рождения? Ни ты, ни ее муж не можете похвастаться таким долгим знакомством.

– Тогда Норт знал, что она на задании?

– Понятия не имею, доложила ли она о нем мужу.

Уэст тихо что-то пробурчал. Он знал, что Норт его не поймет, если все выяснится.

– Нортхем мне голову снесет.

Блэквуд не придал словам Уэста особого значения.

– Вначале он снесет мою.

– Готовность прийти друзьям на помощь не исключает готовности порубить друзей в фарш, если они того заслуживают.

Полковник хохотнул и допил виски.

– Не думаю, что Элизабет что-то скажет. Она полна решимости взять реванш за участие Норта в деле Джентльмена-вора.

– Надо понимать, что дело закрыто? Норт нашел того человека?

– Все зависит оттого, с какой стороны посмотреть, но сейчас разрабатывается план, как с ним побыстрее покончить. После встречи с Саутом тебе надо вернуться в Лондон. Потребуются твои особенные способности.

– Что я могу делать такого, что другие не могут?

– Солдат. Моряк. Мастер на все руки. Шпион. Ты кто такой?

Уэст вздохнул. Полковник усмехался с довольным видом.

– Вы и сами знаете. За кем я должен следить?

– За французским послом.

Тон полковника заставил Уэста допить содержимое своего стакана.

– Я пообещал мисс Эшби, что найду ее пропавшую студентку. Я не могу одновременно находиться в нескольких местах. Я и так вынужден задержаться в Лондоне, и не поехал в Гиллхоллоу сразу после похорон, потому что Норт нуждался в поддержке, когда Элизабет от него ушла.

– А теперь им обоим нужна твоя помощь, хотя просят не они, а я.

Уэст не помнил, чтобы полковник его о чем-то просил. Конечно, он сделает все, что потребуется, потому что не в его правилах поступать иначе. И полковник знал твердое свойство его характера – никогда не подводить друзей. Когда-то давно, в Хэмбрик-Холле, он дал клятву и не чувствовал себя свободным от нее с тех самых пор.

– Мы поклялись оставаться друзьями на всю жизнь, – тихо произнес он. – Да, конечно.

– Позже я посвящу тебя в подробности. Пока не все готово. Блэквуд бросил на Уэста мрачный взгляд. – Твое задание требует величайшей осторожности. Нельзя, чтобы тебя поймали.

– Постараюсь.

– Хорошо. Ты должен выполнить свою часть работы до ежегодного зимнего бала в посольстве. Мне кажется, он может пойти на сотрудничество, но решать придется все равно тебе.

Уэста скорее заинтриговали, чем встревожили слова Блэквуда.

– А как насчет других ваших планов? Как продвигается дело Джентльмена-вора и когда избавится лондонский высший свет от того панического страха, в котором вот уже несколько месяцев он пребывает?

– Салоны и будуары высшего света, как и прежде, будут в безопасности. Дамы снова смогут надевать лучшие из своих драгоценностей, а стразы и прочую имитацию оставлять кредиторам.

Уэст усмехнулся и поднялся с кресла; Он ушел лишь после того, как полковник взял с него обещание прийти к нему в гости на обед на Рождество. Уэсту несложно давать обещание. Он знал, что существует лишь еще одно место, где бы он предпочел провести Рождество.

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 112
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Все в его поцелуе - Джо Гудмэн бесплатно.
Похожие на Все в его поцелуе - Джо Гудмэн книги

Оставить комментарий