Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вряд ли, — подумав, уверенно отозвался Дидье. — Он не оставит галеон без присмотра. И он не знает точно, где меня искать. А я скоро вернусь.
— Куда ты?! — Марк вцепился ему в локоть, и Дидье сказал уже мягче, глядя в его наполнившиеся слезами глаза:
— Вам лучше не знать, garcons. От греха.
«От Грира», — добавил он мысленно.
— Почему ты не хочешь взять нас? — сердито выкрикнул Лукас. — Мы всегда…
— Потому что это моё дело, — решительно повторил Дидье, нахмурившись. — И если кэп вздёрнет кого-то на нок-рее по возвращении, то только меня. А вы ему будете нужны здесь — чтобы достать галеон. Я без того забираю у него бриг… и не могу забрать вас. Я ему сейчас записку напишу. Не бойтесь, с «Маркизой» всё будет в порядке, клянусь Богом!
— Да хрен ли с ней, с «Маркизой»! — воскликнул Лукас, вскакивая и сжимая кулаки. — Что будет с тобой?
— Patati-patata! — пробормотал Дидье, поспешно шаря в тумбочке в поисках бумаги и грифеля. — Всё отлично со мной будет, garcons. Давайте собирайтесь.
— Но… — начал снова Марк.
— Собирайтесь и выметайтесь! — гаркнул Дидье, вскидывая глаза, и сунул Марку листок. — Передашь Гриру… когда он вас найдёт, morbleu!
И он крепко обнял повисших на нём близнецов.
* * *С рассветом Грир поднялся на мостик «Разящего» и не поверил своим глазам. «Маркизы» рядом с его фрегатом не было. А на палубе «Эль Халькона» восседали Марк с Лукасом и обречённо таращились в его сторону.
— Шлюпку на воду! — гаркнул Грир, обретя дар речи. — И вон тех двух паршивцев — ко мне!
Паршивцы так же обречённо и смирно сидели в отправленной за ними шлюпке, а потом проволоклись по трапу на мостик и застыли с опушенными головами.
Грир вымолвил только:
— Ну?!
— Вот, — выдохнул Марк, разжимая ладонь, и подлетевший Моран выхватил у него из рук листок бумаги, на котором было написано несколько корявых строк. Украдкой глянул на них и торопливо вручил записку Гриру.
«Я верну «Маркизу», но это моё семейное дело, и я сам его сделаю. Моя вина».
Моя вина!
— Прибью, — негромко обронил Грир, катая желваки на скулах. — Поймаю и прибью его задницей к планширу, чтоб и шагу больше не смел… — Осекшись, он бешено глянул на Лукаса. — Когда он сорвался?
— В три пополуночи, — уныло сообщил Лукас.
За четыре прошедших часа «Маркиза» с её быстроходностью могла уже быть… да где угодно!
Какого дьявола он, Грир, с вечера не засадил Дидье Бланшара в трюм вместе с его виной! Видел же, что парень не в себе!
— Кто нёс вахту в три пополуночи? — зловеще поинтересовался Грир, пристально глядя на своего понурившегося боцмана. — Кто этот слепоглухонемой болван, прохлопавший «Маркизу»? Старпом? Пусть мне на глаза не попадается! А вы, засранцы! — Он повернулся к близнецам, и те так и подскочили. — Почему вы сразу не явились ко мне, когда этот прохвост спустил вас в шлюпку?
— Потому что Дидье велел нам идти на «Эль Халькон», — чуть дрожащим голосом отозвался Лукас. — И… я помню, что ты сказал тогда… что должен первым всё знать. И что я это тебе обещал, тоже помню. Я виноват… — Он переглотнул и закончил шёпотом: — Прибей мою задницу к планширу тогда.
— Не надо! — отчаянно завопил Марк, вцепляясь в него.
— Уносите отсюда свои чёртовы задницы, вы оба! — прогремел Грир, и близнецов как ветром сдуло с мостика, только босые пятки простучали по доскам.
Он не желал больше слышать ни про чью растреклятую вину!
Но что же ему теперь было делать? Проклятье, ему не на кого было оставить чёртов галеон!
— Кэп… — взволнованно окликнул его Моран, протягивая ему подзорную трубу и указывая на горизонт, где виднелась небольшая точка.
Корабль.
— Кого там ещё..? — рыкнул Грир, поднося к глазам трубу, но тут же облегчённо выдохнул. — Отлично! Вот эта маленькая мегера и присмотрит за своим драгоценным галеоном. А я присмотрю за её драгоценным супругом, чтоб ему пусто было!
Точка на горизонте была спешившей сюда на всех парусах «Сиреной», принадлежащей Жаклин Делорм. Вернее, Жаклин Бланшар.
— Он не говорил, как именно называется его паршивая деревушка? — отрывисто спросил Грир, поворачиваясь к Морану, но тот только устало покачал головой:
— Говорил как-то, что она не так далеко от устья реки. Там одна река — Святого Лаврентия. Она судоходна, «Маркиза» пройдёт.
— Тогда и «Разящий» пройдёт, — уверенно произнёс Грир, и, видя, что Моран опять открывает рот, раздражённо посмотрел на него: — Что ещё?
Тот криво усмехнулся, глядя на него исподлобья с какой-то странной тоской:
— Ты ради него на всё готов… а ведь ты его даже не… — Он всё-таки запнулся.
В один шаг оказавшись возле своего канонира, Грир сгрёб его за плечи и хорошенько тряхнул. Прижал к переборке и спросил шёпотом, склоняясь к его уху:
— Ты ему что, завидуешь, что ли? Завидуешь тому, что я ради него на всё готов… или тому, что я его даже не…?
Моран упрямо молчал, с прежним вызовом глядя на него из-под ресниц.
— Так я и ради тебя готов на всё, чёртов ты гордец! А ты считаешь, что я упырь, который только и делает, что ловит и жарит хорошеньких котяток! — таким же яростным шёпотом продолжал Грир, беря его за подбородок. И подумал, что впервые прикасается к Морану после той дикой виноградной ночи. — А я считал, что ты этим как раз доволен.
— Я, знаешь ли, не котёнок! — вызверился вдруг Моран, отталкивая его. — И… я вовсе не считаю, что ты — упырь! И… — Голос его сорвался. — И ты меня тоже уже не…
— А ты этого хочешь? — сглотнув, отозвался Грир едва слышно.
Губы Морана шевельнулись.
— Я не…
Он осёкся.
Они смотрели друг на друга долго — пока Грир не выронил на палубу подзорную трубу и не выругался замысловато, отходя от Морана:
— Не время сейчас болтать всякую ерунду. Пора готовиться к встрече мадам Бланшар. Передать ей, так сказать, штурвал. — Он устало потёр глаза ладонью. — И мне нужна карта североамериканского побережья с обозначением всех портов вплоть до этого сраного Квебека. Если Дидье Бланшар думает, что ему удастся от нас улизнуть, пусть даже не мечтает!
Он обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как на лице Морана проступает неуверенная, но почти радостная улыбка.
* * *Дидье Бланшар вовсе ни о чём не мечтал.
Он стоял у штурвала своей «Маркизы», над головой его, раздуваемые ветром, разворачивались паруса, звенели натянутые, как струны, шкоты, и тот же ветер развевал ему волосы.
«Надо мною никого, кроме Бога одного», — снова припомнил он.
Дидье знал, что спать ему теперь придётся вполглаза, есть кое-как и носиться по вантам как ошпаренному — за всю команду сразу.
- Огненный скит - Юрий Любопытнов - Исторические приключения
- Знамя Быка - Рафаэль Сабатини - Исторические приключения
- Кровавое наследство - Мэри Брэддон - Исторические приключения
- Алакет из рода Быка - Роман Николаев - Исторические приключения
- Блистательные Бурбоны. Любовь, страсть, величие - Юрий Николаевич Лубченков - Исторические приключения / История
- Любвеобильные Бонапарты - Наталия Николаевна Сотникова - Биографии и Мемуары / Исторические приключения
- Лондонские тайны - Поль Феваль - Исторические приключения
- Кольцо царя - Надежда Салтанова - Исторические приключения / Исторический детектив
- Русь Черная. Кн3. Амурский Путь - Василий Кленин - Альтернативная история / Исторические приключения / Прочее
- Не ходите, дети... - Сергей Удалин - Исторические приключения