Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Значит, ты не убьешь ее, как обещал, — презрительно фыркнул Лахлан.
Не обращая на него внимания, Роб снова обратился к отцу Элспет:
— Меня вашей дочери опасаться не стоит.
Стюарт покосился на Драммонда.
— Мне сказали, что она ранена.
— Да, она была ранена. Но ранил ее не я.
— Все это пустые разговоры, — снова вмешался Драммонд. — Мы понапрасну теряем время. Тебе ведь известны наши требования?
— Конечно, — спокойно кивнул Роб. — Вы желаете, чтобы я вернул вам Элспет Стюарт, и я готов рассмотреть эту просьбу. Вести переговоры относительно своей головы я отказываюсь.
— Все, что мне нужно, это моя дочь, — заявил Стюарт.
— В таком случае мы с вами сможем договориться, — ответил Роб. Он уже успел решить, что ему нравится отец Элспет. — Я готов вернуть вам упомянутую леди, лорд Стюарт, при условии, что ее помолвка с Лахланом Драммондом будет немедленно расторгнута.
— Это невозможно! — взревел Лахлан. — Мы заключили договор. Я заплатил деньги.
— Договор необходимо расторгнуть, а деньги вернуть, — пожал плечами Роб. — Я не освобожу леди Элспет до тех пор, пока будет существовать хотя бы малейшая возможность того, что ее вынудят вступить с тобой в брак. Вы можете осаждать Кэстил Даб до Второго Пришествия Иисуса, но я не уступлю. Это я вам торжественно обещаю.
Стюарт молчал, но Роб видел, что заставил отца Элспет задуматься. Он всерьез рассматривал его предложение.
— И как только она будет свободна, лорд Стюарт, — продолжал Роб, — я прошу вашего позволения ухаживать за ней и жениться на ней.
— Так вот что тебе нужно! — взвился Лахлан, едва удерживаясь от того, чтобы не броситься на Роба. — Ты хочешь умножить свои стада и земли, присосавшись к клану Стюартов!
Роб покачал головой и снова обернулся к отцу Элспет.
— Мне не нужно ее приданое. И я заплачу за невесту столько, сколько вы запросите, милорд. Мои люди будут в вашем распоряжении, когда бы вам ни потребовались мечи Мак-Ларенов. При этом я не буду считать себя вправе рассчитывать на ответную услугу. Все, что я у вас прошу, — это рука вашей дочери. Я хочу, чтобы она стала моей женой. Это само по себе способно осчастливить любого мужчину.
— Если я приму ваши условия, Мак-Ларен, а я не могу обещать, что сделаю это, — заговорил отец Элспет, — вам придется принять мои. Я мог бы позволить вам ухаживать за моей дочерью, но не стану принуждать ее к браку с кем бы то ни было. В первый раз это не сработало. Если она откажется стать вашей женой, так тому и быть.
— Согласен.
Сердце Роба чуть не взорвалось от бурной радости. Теперь он не сомневался в том, что Элспет достанется ему.
Лицо Лахлана Драммонда угрожающе побагровело от ярости.
— А что касается второй части ваших требований, — заговорил Роб, на этот раз оборачиваясь к Драммонду, — то я соединю ее со своим ультиматумом. Ты можешь получить мою голову, Лахлан, если у тебя хватит мужества и сил ее взять. Прежде чем я передам леди Элспет отцу, мы с тобой должны встретиться в поединке.
— Зачем мне на это соглашаться, — пожал плечами Драммонд, — если мы окружили твою крепость? Наступит время весеннего сева, и твои люди сами не захотят сидеть взаперти.
— До весны еще очень далеко, — ответил Роб. — Ты и в самом деле собираешься встречать Рождество под открытым зимним небом, вместо того чтобы вернуться к теплу своего очага? А я-то был уверен, что такой трус, как ты, только и мечтает о том, чтобы сбежать отсюда.
Одним плавным движением Драммонд выхватил меч из ножен.
— Спокойно! — заревел Стюарт, извлекая собственный меч и скрещивая его с мечом Лахлана. — Мы ведем переговоры под парламентерским флагом. Он безоружен.
— Он меня оскорбил!
— В таком случае прими его вызов, — посоветовал ему Стюарт.
— Неужели ты не понимаешь, что он делает? — Лахлан с угрюмым видом вернул меч в ножны. — Он выдвинул свое предложение только для того, чтобы нас поссорить.
— Даже если и так, ему это прекрасно удалось, — еле слышно пробормотал Хэмиш.
— Мы дадим вам ответ завтра, — произнес Стюарт, возвращая Робу его оптический прибор. — Я благодарю вас за заботу о моей дочери и надеюсь, что вы и дальше будете заботиться о ней независимо от результата наших переговоров.
Роб торжественно кивнул.
Стюарт развернул коня и поскакал к своему лагерю. Лахлан вскинул голову и смерил Роба высокомерным взглядом.
— Если мы сойдемся в поединке, пощады не жди, — заявил Драммонд.
— А я хотел продемонстрировать тебе свое сострадание, — любезно отозвался Роб, хотя его лицо казалось высеченным из камня. — Такое же сострадание, какое ты проявил к моей жене, — ледяным тоном добавил он.
Глава двадцать девятая
— Как ты можешь всерьез рассматривать предложение этого сумасшедшего?!
Лахлан грохнул кулаком о резной походный стол, расположенный в центре шатра лорда Стюарта. Просторный шатер был обставлен так, словно это была комната в башне лэрда. Тут стояла походная кровать, возле которой расположился умывальник. На полу лежал ковер из волчьих шкур. Условия, которыми вынужден был довольствоваться Драммонд, были гораздо более суровыми, чем те, которые мог позволить себе его более зажиточный союзник.
— Мы же заключили с тобой договор! Глаза Стюарта вспыхнули опасным блеском.
— Я подумываю изменить условия этого договора. — Он переключил внимание на стопку писем, доставленных за сегодняшний день, как будто слова Лахлана его нисколько не взволновали. Как минимум на одном из посланий красовалась королевская печать. — Пока у меня нет оснований обвинять Мак-Ларена в дурном обращении с моей дочерью. Она опрятно одета и выглядит здоровой и сытой. За то время, что я на нее смотрел, она даже несколько раз улыбнулась. Почему бы мне и не подумать над предложением Мак-Ларена?
— Он признает, что леди Элспет была ранена. Этот ублюдок выстрелил в нее из арбалета. — Лахлан возбужденно мерял шагами ограниченное пространство шатра. — Я собственными глазами видел, как он это сделал.
— Да, если верить тебе, то все так и было. — Лорд Стюарт поднял глаза от писем и бросил на Драммонда беглый взгляд. — Но он это отрицает.
— Ты называешь меня лжецом?
— Я говорю, что было темно, а темнота может сыграть плохую шутку со зрением.
Лахлан провел ладонью по лицу.
— Ты расстроен, поэтому оставим эту тему ради сохранения наших добрых отношений.
— Чего я не могу понять, так это почему ты отказываешься драться с Мак-Лареном, — задумчиво произнес Стюарт, откладывая в сторону несколько писем. — Мне кажется, что если бы ситуация изменилась и ты похитил бы его невесту у алтаря, никакие силы не помешали бы ему поднять меч и броситься в бой.
- Птица счастья [Птица страсти] - Конни Мейсон - Исторические любовные романы
- Обещанный рай - Конни Мейсон - Исторические любовные романы
- Верю и люблю - Конни Мейсон - Исторические любовные романы
- Сладостный плен (Мой раб, мой господин) - Конни Мейсон - Исторические любовные романы
- Нежная ярость - Конни Мейсон - Исторические любовные романы
- Прекрасная спасительница - Конни Мейсон - Исторические любовные романы
- По велению любви - Конни Мэйсон - Исторические любовные романы
- Всю ночь напролет - Конни Брокуэй - Исторические любовные романы
- Заложница - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Беспощадный - Патриция Поттер - Исторические любовные романы