Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 26
— Это правда! — вдруг восклицает моя придворная волшебница, про которую я, надо признаться, уже и забыл.
Она откашливается и с помощью вездесущего Каро Зампинуса поднимается с пола.
— Я… мне трудно говорить.
— Я сам скажу, — заявляет мой начальник тайного сыска, — мы уверены в том, что нападения на Его величество организовал князь Эрраде.
Терин опускает руку и потрясенно вглядывается в лицо начальника сыска.
— Я сделал что? — спрашивает князь.
Но Каро не так уж просто смутить.
— Именно Вы отправили Мерлина в иной мир без его магического предмета. Вы привели в наш мир Таурисара. Вы управляли им с помощью Мадлоны…
— Ничего он мной не управлял! — верещит Таурисар.
— Вы, — продолжает Каро Зампинус, — организовали нападения Козюлиуса на короля.
Они что? Серьезно? Но как?! Зачем?
Терин качает головой и тихо проговаривает.
— Я не делал этого.
— Терин! — побледнев, восклицает Дуся, — это, действительно, ты?!
— Сейчас я на него Сферу Правды повещу, — зловеще усмехаясь, произносит Мерлин.
— Не надо сферу, — устало отмахивается Терин, — я сам все расскажу.
Подождите, что значит — сам расскажет? О чем? Неужели я в нем ошибался? Не может же такого быть, чтобы мой старый друг решил зачем-то меня убить. Я не понимаю. Я поднимаю с пола кресло и сажусь в него, не в силах что-либо произнести. Смотрю на Терина. Он на меня. И взгляд у него при этом виноватый. Не как обычно, мол, не дергайся, я все объясню. А такой… что… как бы простите меня, это я сделал.
У отца такое несчастное лицо. Будто он и в самом деле готов поверить в то, что Терин во всем виноват. Да не может такого быть! Это просто глупости! Я обвожу взглядом присутствующих — у каждого на лице написано непонимание в той или иной степени. И только у старого чудака Мерлина физиономия выглядит хитрой, да у Таурисара, несмотря на то, что лежит он ну в очень уж неудобной позе, на морде торжество написано. Отчего бы это?
— Что, золотая четверка, съели? — радостно восклицает Таурисар, и никто даже не делает попыток заткнуть ему рот. Все дружно разглядывают князя.
— Я не знаю, с чего начать, — наконец, признается тот, опуская глаза.
Все молчат.
— Хорошо, — вздыхает старший Эрраде, — мое княжество очень мало.
— Нормальное княжество! — обиженно восклицает Дульсинея.
— Дусь, — вдруг усмехается Терин, — ты прости меня, конечно, я, действительно, тебя люблю. Но вот некоторые твои родичи…
— Это ты на кого намекаешь? — кричит Мерлин-старший, насупив брови.
На лице князя появляется кривая усмешка.
— Да я не намекаю, я прямо говорю. В качестве моего родственника, да и Главы Совета Вы, уважаемый, просто невыносимы. И не говорите мне, что я не предлагал Вам уйти на покой! Неоднократно!
— Глупости! — верещит Мерлин-старший и топает ногой. По животу Таурисара, отчего тот только сдавленно охает.
— Я предлагал Вам уйти добровольно. Я Вас умолял. Даже тогда, когда с моей помощью Вы отправились погостить в Дусин мир, я приходил поговорить. Но Вы были настолько пьяны, что разговор, знаете ли, не получился! Вместо того, чтобы выслушать меня, Вы бросились зачем-то лобызаться с насекомым, затем полезли открывать портал… Я еще сомневался, но Вы сами, сами подтолкнули меня к тому, что я сделал!
— Пап, — робко спрашивает Лин, — а попытка женить меня тоже входила в твой план?
— Сын, сейчас не время говорить об этом.
Очень любопытно, почему не время-то? Я тоже хочу знать, чего ради нас с Лином решили сочетать законным браком.
— Просто офигеть, Терин… — тихо произносит Дульсинея.
Но князь раздраженно взмахивает рукой. Просто так взмахивает. Без колдовства.
— Дай я дорасскажу, раз уж начал. Таурисара нашел Василий. Давно уже. А я нашел Мадлону. Вернее, она меня. Ходила следом и ныла, мол верни мне мою брошку и все тут. Тогда я и пообещал это ей. За услугу. Мне нужен был Таурисар для того, чтобы свалить на кого-то исчезновение Мерлина.
— Ты хотел меня убить, поганец?! — грозно вопрошает Мерлин-старший.
— Жаль, что я этого не сделал, — холодно парирует Терин.
Мерлин-старший взмахивает башмаком, князь делает защитный жест. И снова ничего не происходит.
— Если вы желаете поубивать друг друга, — тихо говорит Дуся, крепко сжимая пальцами украшенный бриллиантами тапок, — я, в общем-то, не возражаю. Только сначала мой любимый и драгоценный муж расскажет все до конца. А мой дедушка заткнется и молча все дослушает.
Смотрю на Лина — бедняга бледен аж до синевы. Ну конечно, узнать, что два любимых тобою человека тихо друг друга ненавидят — это то еще удовольствие. Хотя, почему друг друга? Это ведь князь все затеял.
— Папа… — растерянно произносит Лин, — неужели нельзя было иначе? И причем здесь размеры княжества? И моя свадьба? Отец?
— Нельзя! — раздраженно бросает Терин, — причем здесь размеры! Мне мало места. Мне не с чем экспериментировать! А женить тебя следовало, потому что ты был слишком подвержен влиянию деда. Так хоть какая-то возможность увести тебя в сторону.
— Но отец!
— Терин! — это уже Дульсинея. — Тебе не кажется, что манипулировать сыном — это слишком?!
— Ты сама меня поддержала! Я им не манипулировал!
— Терин! — это уже король вмешивается, — так ты и меня использовал? Использовал, а потом решил прикончить?!
— Я не нападал на тебя!
— Но кто?
— Я не знаю! Я могу только предположить, что это был Козюлиус. По собственной инициативе.
Вальдор некоторое время разглядывает своего друга, а потом тихо произносит:
— Я тебе не верю!
— Ну и не верь! — зло бросает Эрраде-старший. — Если я внушаю недоверие, какой мне вообще смысл что-то рассказывать?! Пусть каждый остается при своем мнении. Я закончил. Можете делать со мной все, что хотите.
И застывает в позе оскорбленного достоинства.
— А давайте вы, как в старые добрые времена, будете говорить всё, как есть! — жизнерадостно предлагает Мерлин и бросает на нас Сферу Правды. Но, поскольку нетрезв, промахивается, и в итоге правду говорим только мы четверо — я, мой отец, Лин и Дуся…
Иоханна Зулкибарская замолчала и бросила на Мерлина полный упрека взор.
— Нельзя же так, без предупреждения.
— Дык предупреждаю! — заявил Мерлин и, взмахнув своим магическим ботинком, убрал Сферу Правды. — Ну что, Терин, повезло тебе, промахнулся дедушка.
— Не совсем, — возразил Терин и вынул левую руку из перевязи. — Только Вы, господин Глава Совета, можете так качественно промахиваться.
— Что лягушонок, лапку я тебе вылечил? Ну, так скажи дедушке спасибо, а то обратно поломаю.
— Старый дурак, — тихо буркнул Терин. Так тихо, что его никто не услышал. В том
- Отцы и деды - Марина Добрынина - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Лотар Желтоголовый. Книги 1-8 + Трол Возрождённый. Книги 1-8 - Николай Владленович Басов - Героическая фантастика / Фэнтези
- Разная магия - Марина Владимировна Добрынина - Периодические издания / Фэнтези / Юмористическая фантастика
- Зулкибар (Книги 5-7) (СИ) - Марина Владимировна Добрынина - Периодические издания / Фэнтези / Юмористическая фантастика
- Полет тапка над Зулкибаром - Марина Владимировна Добрынина - Периодические издания / Фэнтези / Юмористическая фантастика
- Зараза - Марина Владимировна Добрынина - Периодические издания / Фэнтези / Юмористическая фантастика
- Все волки Канорры - Виктория Угрюмова - Фэнтези
- Невольник - Марина Добрынина - Фэнтези
- Весеннее обострение - Марина Добрынина - Фэнтези