Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Note 1
На момент написания предисловия.
Note 2
Тихи имеет в виду свое путешествие по Западному Непалу в 1953 г.
Note 3
Английской в 1952 году и австрийской в 1954 году. (прим. перев.)
Note 4
Столица Непала.
Note 5
Бара сагиб – большой господин.
Note 6
Сирдар – руководитель, предводитель.
Note 7
Шерпани – женщины из племени шерпов.
Note 8
Вид красного перца.
Note 9
Степи венгерской равнины.
Note 10
Во время своего путешествия по Западному Непалу Г. Тихи с Пазангом совершили восхождение на два пятитысячника и три шеститысячника (прим. ред.).
Note 11
Женщина (прим. ред.).
Note 12
Своего рода дом для приезжающих (прим. ред.).
Note 13
Сокращенное название вершины Канченджанги.
Note 14
Пазаиг оказался неправ. В 1958 году непальская экспедиция, состоящая только из шерпов, совершила восхождение на Чо-Ойю (прим. перев.).
Note 15
Оковки – съемные триконы, закрепляемые на высокогорных ботинках с резиновой подошвой типа «вибрам» широкой текстильной лентой, похожей на ламповый фитиль (прим. ред.).
- В дебрях Африки - Генри Стенли - Путешествия и география
- Засекреченный полюс - Виталий Георгиевич Волович - Путешествия и география
- Река, разбудившая горы - Кирилл Никифорович Рудич - Прочая научная литература / Путешествия и география
- Живое море - Жак-Ив Кусто - Путешествия и география
- По нехоженной земле - Георгий Ушаков - Путешествия и география
- Пять недель на воздушном шаре - Жюль Верн - Путешествия и география
- Места силы, или Путешествия «со смыслом» - Константин Чангмайский - Путешествия и география
- Таинственный остров (перевод Игнатия Петрова) - Жюль Верн - Путешествия и география
- Ознакомительная поездка - Жюль Верн - Путешествия и география
- Белое проклятие - Владимир Санин - Путешествия и география