Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Летта ткнула пальцем в арку, проходящую над одним из окон. Предвкушение тайны будоражило кровь. Она вспомнила многочисленные фильмы про пиратов и с нетерпением ждала результата их поисков. Ей грезились горы матово-блестящих золотых дублонов, украшений, кубков, бриллиантов. Азарт и легкий мандраж слились в единое целое, охватив не только разум, но тело. Летта подпрыгивала в нетерпении под укоризненным взглядом колдуна, который такое поведение считал недостойным благородной дамы. Ну и пусть! Даме было глубоко плевать, ей жутко хотелось запустить ручонки в сундучок с сокровищами.
Недолго думая, Герж приказал принести лестницу, но она оказалась коротковата, поэтому мебель и ковры были сдвинуты в сторону, а в комнату притащили с первого этажа грубый деревянный стол, на который водрузили лестницу. Вверх полез Герж, прихватив массивный молоток на длинной рукоятке и нечто напоминающее маленький ломик. Остальные, вцепившись в ненадежную конструкцию, пытались удержать лестницу от падения. Добравшись до потолка, капитан начал аккуратно простукивать каменную кладку. Летта прикусила губу. Сердце стучало так громко, что девушке казалось, его стук слышат стоящие рядом мужчины. Раздался глухой удар, и на пол упал один из камней.
— Осторожней, не обвали потолок, — испуганно крикнул Арам.
Герж аккуратно вынул еще один камешек, намного меньше, и засунул руку в образовавшиеся отверстие.
— Есть!
Он вытащил небольшой кожаный мешок и бросил его вниз в руки колдуну. Затем пошарил еще и вытащил плоскую деревянную коробочку, украшенную строгим орнаментом.
— Все. Больше ничего нет.
Герж спустился на пол, отдал коробочку Иксу, кладоискатели сняли лестницу со стола, и колдун водрузил на деревянную столешницу кожаный мешочек. Он глухо звякнул, и Летта почувствовала, как у нее в животе образовался горячий шар.
— Открывай! — прохрипел Арам, в возбуждении потирая пухлые ладони.
Однако, мистер Икс не спешил. Он провел над мешком жезлом, затем что-то пошептал и только после этого, взяв в руки кинжал, который протянул ему Герж, срезал веревку, затягивающую горловину.
— Очуметь! — прошептала Летта и тут же завизжала, схватив Арама за руки. — Мы богаты! Богаты! — Она запрыгала на месте рядом с хохочущим завхозом. — Господи, благодарю тебя! Теперь мы сможем восстановить замок, закупить провизию, нанять воинов! Спасибо! Спасибо! И тебе спасибо, мой неизвестный предок! — Она сложила ладошки и подняла глаза к небу, не замечая внимательного взгляда Икса. Остальные, поглощенные изучением клада, не обратили внимания на ее слова.
На столе высилась не очень большая, но от этого не менее прекрасная, гора золота. Монеты различной чеканки, колье с загадочно мерцающими камнями, кольца, браслеты, диадемы, мужские печатки, два кинжала с богато изукрашенными рукоятками, золотые ложки, бусы из жемчуга, а в маленьком мешочке переливались на солнечном свету разноцветные ограненные камни. Летта узнала лишь рубины, изумруды и бриллианты. Остальные были ей не знакомы, но, судя по дрожащим губам Арама и его жадному взгляду, камни не были простыми булыжниками.
— Единая, — шептал завхоз, — да если это продать, даже мои внуки будут купаться в молоке единорога!
— Ну, ну! — прикрикнул Герж, — не забывай, что все это золото принадлежит госпоже Виоле.
— Да, да, конечно, — Арам трясущимися руками подхватил одно из колье и поднес его к окну. — Какое богатство! Сейчас уже нет мастеров, которые смогли бы так обработать камни. Это колье стоит не меньше ста цехов!
— Сколько? — охнула Летта.
— Это же розовые алмазы. Их уже лет пятьсот не находят. Говорят, эти камни появились из капли крови Единой, когда она уколола палец, вышивая рубашку своему возлюбленному. Они родились в недрах горы Асахо и больше не встречались нигде в мире.
— Сколько это все может стоить? — хриплым голосом спросил капитан, которого тоже поразила озвученная Арамом сумма.
Завхоз вернулся к столу и начал сортировать золото. Кольца отдельно, монеты отдельно, украшения отдельно. Еще в одну кучку он бережно складывал самые красивые украшения.
— Если продавать все оптом, то триста — триста тридцать золотых. Если попробовать продать по отдельности, думаю, можно взять и четыреста.
— … - Летта от избытка чувств произнесла одно из слов, которое слышала от мистера Икса, от чего колдун скривился, словно наелся лимона. — Если об этом узнает герцог, мы все умрем в течение часа.
Мужчины переглянулись, и все трое одновременно нахмурились, став похожими, словно братья. Графиня была права. Убивают за меньшее.
— Вы должны принести госпоже клятву верности, — безапелляционно заявил колдун, становясь у двери и доставая из-под плаща жезл. — Из этой комнаты выйдут лишь вассалы графини Луань.
Герж не думал ни мгновения. Он стал перед Леттой на одно колено и торжественно произнес клятву. Затем на пол опустился Арам. И если в чувствах дядюшки преобладало благородство, гордость за оказанную честь и желание служить графству Луань, то в душе завхоза бушевала целая буря эмоций, от сомнения до надежды, от обиды за недоверие до легкой зависти. Летта даже на секунду задумалась, не легче ли организовать мужчине несчастный случай, чем ожидать удара в спину? Но было уже поздно, Арам проговорил слова клятвы. И тогда Летта поняла, что нужно делать. Она подошла к столу и выбрала из кучи побрякушек три массивных мужских перстня.
— Господа, я счастлива иметь таких друзей, как вы. Примите в знак моего расположения и уважения эти скромные подарки.
Она лично надела перстни на пальцы обалдевшим от такой щедрости мужчинам и каждого поцеловала в щеку. Судя по эмоциям, она поступила верно, и только что приобрела верных слуг. Нет, не слуг, исправила себя девушка. А соратников и помощников. Немножко лести, немного знаков внимания, и они готовы за свою госпожу глотку перегрызть. Нужно и Рине колечко выбрать.
— Господин Арам, выбери, пожалуйста, украшения для Рины и моей матери. Остальное опишите, сложите в мешок и отдайте на хранение мистеру Иксу. Надеюсь, мне не нужно напоминать, что всем нам стоит хранить находку в тайне? — мужчины отрицательно замотали головами. — Вот и хорошо. Можете расположиться в моей комнате, капитан Герж вам поможет. Сразу отберите те изделия, которые мы сможем продать в Ропше, не привлекая к себе излишнего внимания.
С этими словами Летта взяла колдуна под руку и потянула на выход. Она уже минут десять чувствовала его нетерпение.
— Что случилось? — спросила графиня, когда они оказались в лаборатории, где пахло травами и спиртом.
- Строптивая невеста. Любить нельзя убить (СИ) - Успенская Ирина - Любовно-фантастические романы
- Жена для Звездного Адмирала (СИ) - Росман Алиса - Любовно-фантастические романы
- Невеста на три дня[СИ] - Светлана Безфамильная - Любовно-фантастические романы
- Научи себя любви… - Ирина Юсупова - Любовно-фантастические романы
- Уйти или остаться (СИ) - Ночь Марьяна - Любовно-фантастические романы
- Механическое сердце - Джессика Фортунато - Любовно-фантастические романы
- Джентльмены предпочитают русалок (СИ) - Мэллори Х. П. - Любовно-фантастические романы
- Сквозь зомби стекло (ЛП) - Шоуолтер Джена - Любовно-фантастические романы
- Под защитой инопланетного воина - Хоуп Харт - Любовно-фантастические романы
- Мой любимый Напарник (СИ) - Анна Кривенко - Любовно-фантастические романы