Рейтинговые книги
Читем онлайн Мертвый змей и Кубок Огня - Iacs (Палитко Станислав)

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 65

Многие равенкловцы вежливо аплодировали Флер, а вот с соучениками было хуже - учащиеся Шармбатона её третье место не одобряли.

- И, наконец, на четвертом месте - наш самый молодой чемпион, Гарри Поттер, школа «Хогвартс», пятьдесят очков!

Реакция учащихся Хогвартса была крайне разнообразной. Гриффидорцы и хаффлпаффцы принялись освистывать сидхе Смерти, а вот ученики темных факультетов развернули тот самый флаг, который Гарри видел в начале лета. Василиск и костяной дракон слитно рычали и шипели на светлые факультеты.

- Итак, Виктор, начнёте по моему свистку! - пророкотал Бэгмен. - Три… два… один…

Он резко свистнул, и Крам устремился внутрь лабиринта, очень быстро скрывшись из виду.

* * *

Довольно скоро в лабиринт вошел Седрик Диггори и либо помчался по следу Крама, либо, что более вероятно, выбрал совсем другой маршрут - Гарри сильно сомневался, что Диггори захочется встречаться с соперником в бою после того, как этот садист на первом задании разобрался с несчастной восточной драконицей.

Наконец, Бэгмен дунул в свой свисток в третий раз, и Флер спокойно направилась к стене справа от входа.

- Мисс Делакур, куда вы?

- О, не волнуйтесь, я ско'го войду в лаби'гинт. Так что не надейтесь, что я лишусь магии, и имеющееся у нас дело останется не'газ'гьяшенным! И не вздумайте убегать, как только кубок Ту'гни'га об'гетет хозяина, я ве'гнусь. Не вздумайте сбежать.

- Я прослежу, - сказал аврор.

Вздохнув, бывший спортсмен вернулся к замеру времени. Флер невозмутимо достала какой-то пергамент, и начала медленно идти вдоль стены, что-то высчитывая. Вскоре вейла остановилась и начала рассматривать растительную стену. Если бы кто-то мог её в этот момент разглядеть с близкого расстояния, он бы увидел, что черты её лица заострились, ухоженные ногти на обеих руках превратились в когти, а по ладони побежали язычки пламени. Но, увы, увидеть её лицо было некому, и столь очевидное опровержение того, что кровь вейл все-таки можно разбавить человеческой для получения полукровок и четвертькровок, осталось незамеченным.

Наконец, Бэгмен свистнул в четвертый раз, и Гарри Поттер направился к замершей перед стеной шармбатонке. На его руках сформировались перчатки доспеха.

- Нам в том нап'гавлении, - показала Флер. - К'гасивая изго'годь. Может, внешнюю стену п'гойдем мягко, чтоб вид не по'гтить?

- Смысла нет, лабиринт все равно скоро снесут, чтобы нашим дражайшим квиддичистам площадку вернуть. Иначе эти спортсмены вой на всю школу подымут. Так что будем уродовать. Более-менее разумные существа с нашего пути уйдут сами.

Сорвавшийся с ладони вейлы Гнев Лета и вызванное Гарри Пламя Небытия соприкоснулись, слились воедино и ударили в стену лабиринта, мгновенно осевшую серым прахом соприкоснувшись с пламенем изменения и пламенем перерождения.

Сидхе шагнули в получившийся пролом, окружив себя пеленой ало-изумрудного «огня».

* * *

Большинство существ, помещенных в лабирит для создания проблем чемпионам, обладали ярко выраженным инстинктом самосохранения, равно как и какой-никакой, но чувствительностью к окружающей магии. Именно поэтому, первые несколько минут прожигания пути сквозь лабиринт обошлись без происшествий.

А потом они столкнулись с существом, инстинктом самосохранения обделенным. И через некоторое время отчаянно пытались прочихаться от прилетевшего к ним праха - хагридово творение настолько разогналось, что стена пламени его уничтожила, но не остановила то, что от него осталось.

- Интересно, это последний? - сказал Гарри, прочихавшись. - Хагрид будет горевать.

- И хорошо, заб'госит выводить аг'гесивных тва'гей! Мне тепе'гь волосы от пепла отмывать!

Алое пламя ударило во все стороны, создав посреди лабиринта крупную покрытую пеплом проплешину.

- Осторожно, все спалишь, ветер, от которого нас сейчас защищают стены, налетит, и нам сквозь облако праха идти придется.

Вейла недовольно оглядела покрывавший землю густой слой праха и они продолжили путь.

* * *

Походя спалив какую-то ловушку и напугав боггарта, удравшего, стоило только окружившим себя пламенем сидхе появиться рядом, они прожгли ещё несколько стен, так и не встретив ни одного препятствия.

В конечном итоге, проделав дыру в стене очередного тупика, ведущего, как ни удивительно почти в нужном им направлении, Гарри и Флер попали в длинный прямой коридор, ведущий, по данным Ириссахса, прямо к постаменту для кубка. Возможно, конечно, организаторы решили использовать другую площадку, но эту, уже известную, стоило проверить в первую очередь.

А потом свет пламени озарил существо, которое Гарри знал только по картинке в «Чудовищной книге о чудовищах».

Это был сфинкс с телом огромного льва, головой женщины, тяжёлыми когтистыми лапами и длинным жёлтым хвостом с коричневой кисточкой на конце. Когда они приблизились к женщине-львице, она оборотила к сидхе могучую голову и уставилась на пламя большими миндалевидными глазами. Потом шумно вздохнула, подошла к одной из растительных стен, плотно прижалась к ней и махнула передней лапой в сторону противоположной стены.

- Вы близки к цели, - произнесла она низким, хрипловатым голосом. - Кратчайший путь лежит именно здесь.

- Мы знаем. Насколько я вижу, ты нас пропускаешь.

- Мне положено загадать вам по одной загадке на каждого, пропустить, только если вы их отгадаете, и напасть, если ответ будет неверным. Но я ещё хочу жить, так что проходите. Только, пожалуйста, уничтожайте дальнюю от меня стену!

Сидхе спокойно отошли к стене, тут же начавшей рассыпаться пеплом. Вскоре они добрались до развилки и свернули на дорожку, ведущую чуть правее, в конце которой скоро забрезжил неяркий свет.

И Гарри увидел: метрах в трёхстах от него на невысокой тумбе сияет вожделенный Кубок. Флер улыбнулась и ускорила шаг. И тут на дорожке, пересекающейся с той, по которой бежали они, послышался грохот взрывов.

- Судя по звукам, ещё один соплохвост, - сказал равенкловец.

- Я же не отмоюсь! - грустно заметила девушка. - Ладно, сейчас все закончится…

Выскочивший прямо на них соплохвост привычно рассыпался кучкой праха, столь же привычно продолжившей свой путь и окатившей сидхе. Флер грустно вздохнула и принялась вытряхивать пепел из волос, а Гарри взмахнул рукой, рассекая пламенный круг и посылая потоки двуцветного пламени вперед, дабы они окружили находящийся буквально в нескольких шагах постамент с Кубком - совсем снимать защиту было рановато.

Только через пару минут, оглядев Кубок и убедившись, что других чемпионов не видно, сидхе убрали пламя. Флер немедленно направилась к трофею, схватила за обе ручки, на мгновение застыла, после чего сняла свой победный трофей с постамента. В небе тут же ударил фейрверк изумрудных искр, возвещая конец третьего испытания.

- Не люблю неожиданные по'гталы, - сказала вейла. - Даже если они ско'гее всего должны вынести меня из лаби'гинта.

* * *

- Кстати, что за загадка-то? - спросил Гарри, привалившись к теплому боку сфинкса.

Женщина-львица в ответ произнесла такой стих:

«Мой первый слог проворней всех слывёт по праву

Он очень быстр на руку, ногу и расправу;

Второй мой слог есть плод окружности решений

Её с диаметром законных отношений.

Мой третий слог - абстрактно названный мужчина

Ни цвета кожи, ни фамилии, ни чина.

Сложив их вместе, существо ты образуешь,

Какое ты скорей умрёшь, чем поцелуешь.»

- Хм… Скорпион?

- Именно. Организаторы хотели загадку про последний сюрприз, но нормально загадать ЭТО я так и не смогла. Обошлась отдаленно похожим существом.

* * *

Преподаватели, патрулирующие лабиринт, были обязаны вытащить чемпионов в случае, если они пошлют красные искры или после того, как определится победитель, о чем только что сообщил фонтан изумрудных. Поэтому, когда паника по поводу несработавшего портала, должного перенести победителя к судейскому столу, улеглась, они, выведя Крама и Диггори, отправились прямиком к центру лабиринта дабы вытащить оттуда «застрявшую» победительницу и последнего участника, где перед ними предстало довольно интересное зрелище.

На краю засыпанной пеплом полосы сидел Гарри Поттер и чесал за ухом мурлычущего сфинкса. Невдалеке от него стояла Флер Делакур, сжимая в руках свой победный трофей.

Глава 32. Разговоры, награждение и дуэль.

Через полчаса все четыре чемпиона, наконец, выбрались из лабиринта при помощи судей и их метел, предназначенных, в том числе, для эвакуации пославших красные искры чемпионов из лабиринта - признавший свое поражение участник мог быть серьезно травмирован, в связи с чем, переносить его порталом было нежелательно, так как комфортом этот способ перемещения не отличается. Посвятив некоторое время раздумьям, Гарри все-таки тоже согласился на то, чтобы к судейскому столу его доставили метлой, несмотря на свою нелюбовь к полетным артефактам, усевшись к профессору Флитвику - особого доверия к Вектор у него не было, а рисковать не хотелось, особенно сейчас, когда Турнир Трех Волшебников закончился. Хорошо хоть это не так пока и не ставшая директором МакГонагалл, с её приверженностью покойному Дамблдору, дружбой с Хмури и собственными планами на директорство! Но к счастью, будучи судьей, она не летала на метле, а сидела за судейским столом.

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 65
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мертвый змей и Кубок Огня - Iacs (Палитко Станислав) бесплатно.
Похожие на Мертвый змей и Кубок Огня - Iacs (Палитко Станислав) книги

Оставить комментарий