Рейтинговые книги
Читем онлайн Испытание бога - Михаил Тихонов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
и Сальму, хотя у дочери Невуса никаких серьезных ран и нет. Так, небольшая царапина да испуг.

В данный момент и воины, пришедшие с Вильямом, и Линда, расположились в особняке, обнесенном настоящей крепостной стеной. Да и сам особняк, вполне годился, чтобы выдержать довольно серьезный штурм. Интересно, с кем Дастар собирался воевать, что так укрепил свой дом?

Ну да, это совсем не мое дело. Люди расположились наверху, в особняке, а мы втроем спустились в подземелье, вырытое под домом. Пока шли по коридорам, я немного осмотрелся. И судя по кладке стен и свода, подземелье построено явно раньше дома над ним. Все это я фиксировал на случай, если вдруг придется прорываться обратно с боем. Уж очень ровные ряды дверей с наружными засовами, идущие вдоль коридора, напоминали тюремные казематы.

Собственно, и эта каморка, в которой мы сейчас расположилась, прекрасно подошла бы на роль места заточения.

— Ну, так и будем молчать? — мне надоело рассматривать земляные стены, поэтому я решил проявить инициативу. — Может уже начнем обсуждение дел? Тут сыровато, боюсь простудиться.

— А наглый у тебя племянник, а Вильям? — Дастар улыбнулся, но тут же вновь стал серьезным. — И нетерпеливый.

— Что есть, то есть. — Директор ответил совершенно бесстрастно. — Не воспитанный. Не умеет вести себя в присутствии старших.

Я смотрел на переговоры двух мужчин и все четче понимал, что меня сейчас попытаются воспитать. И привели именно сюда, как раз для создания подходящей атмосферы. Типа, сразу расставить все на свои места в иерархии клана.

— Ну так рискните поучить. — Я нагло ухмыльнулся, демонстративно вытягивая нож из кобуры. — Здесь не училище, чтоб я подчинялся и слушал вас.

— Ты наследник клана, а не его Глава. — В голосе Роша мелькнула злость. Что-то после того, как он чуть не поддался хаосу, его выдержка подводит. — И должен делать то, что говорит старший. — Он вперил свой тяжелый взгляд в меня. — Вот какого ты отпустил виконта? Ты понимаешь, что мы могли быстро закончить войну. А теперь…

— А теперь, — резко обрываю своего вроде как дядю. — Вы мне постараетесь объяснить, какого хрена вообще происходит. Что это за война такая, о которой я почему-то не в курсе? И постарайтесь объяснять поубедительнее, чтоб мне было понять на кой бес мне вообще это все нужно.

Я резко вбиваю нож в крышку стола с такой силой, что кувшины с вином подпрыгнули, а бокалы попадали, чудом не разбившись, на пол. Дастар, не ожидавший от меня такой реакции, потянулся за своим оружием, но остановился, поймав мой насмешливый взгляд. Нет, страха у Дастара в глазах я не заметил, но он просто все просчитал — я не дам ему воспользоваться клинком.

— Сбавь тон, Джек. — Зло боднул меня взглядом директор. — Не забывай, с кем разговариваешь.

— С кем? — Я тоже начал злиться. — С директором училища, который с чего-то решил, что мы родственники и втравил меня в войну с кланом Карингов? Не спросив при этом моего мнения и желания? И вообще, я не имею никакого отношения к твоему клану.

— Уже имеешь. — Роша поморщился, но кажется утихомирил злость внутри себя. — Вот, держи. Почитай. — Он откуда-то из-за пазухи вытащил кожаную папку и бросил ее на стол в мою сторону.

Я одним движением убрал нож обратно в кобуру и подтянул папку к себе. Что ж, поинтересуемся, чего там написано. Выдернув бумаги из папки, приступаю к их изучению.

Собственно, изучать было особо нечего. Выполненные на официальных бланках Совета Кланов, подтверждения моего статуса. Теперь, если верить этим документам, я являюсь официальным главой Рода Рид. Со всеми вытекающими отсюда последствиями, в виде обязанностей по уплате положенных пошлин. С одной стороны, это было плохо — придется ракошелиться. С другой же — вместе со свидетельством о моем утверждении в качестве главы рода, в папке имелись и выписки о той собственности, которая числилась на моем отце в городе.

Не скажу, что так уж много, но и не так уж мало. Кроме земли и дома, отец владел в Сороковом небольшой кожевней и местом на рынке. Если честно, в первый раз об этом прочитал только в выписке. В памяти донора никаких данных об этой собственности просто не имелось. Интересно девки пляшут, по четыре штуки в ряд.

Так, а это что за конверт? Я взял в руки заклеенный конверт, из желтой писчей бумаги и поднял вопросительный взгляд на Вильяма.

— Не знаю. — Он чуть поморщился. — В общем, в секретариате Совета Кланов, когда я с твоими бумагами пришел отдали. Сказали, для наследника баронов Рид. Так, как я по твоей доверенности, мне и отдали. Не вскрывал, не смотрел. — Видно было, что герцогу самому интересно, что же за послание там.

Хех. Сразу вскрывать конверт, который судя по объему, содержал явно не один листок письма, не стал. Вначале просмотрел остальные бумаги. Ничего интересного, если честно. Официально заверенное Секретариатом Совета Кланов признание герцогом Вильямом Роша меня своим родным племянником и передача мне права наследования в случае его кончины всей полноты власти и имущества клана. Я посмотрел, вдруг и к этому документу прилагаются выписки с возможным наследством, но нет.

Эх, жаль… Я смерил директора оценивающим взглядом. Интересно, у него много успело накопиться деньжат с момента, как он из своего города свалил? Вильям мой взгляд заметил и лишь слегка усмехнулся. Ну да, понять, о чем я думаю не сложно. Так, осталась последняя бумага, а уж потом перейду к изучению конверта.

— А это как? — Пробежав глазами свидетельство о кровном родстве, выданное Советом Кланов, я вопросительно уставился на герцога. — Я что-то не помню, чтоб приходил на освидетельствование или сцеживал для этого кровь. А тут написано, что вероятность близкого родства между мной и герцогом Роша — девяносто девять процентов. Какие-то махинации? Зачем вам это, а?

— Вот тут ты не прав. — Вильям, видя мою растерянность, усмехнулся. — Никаких махинаций. Я если честно, сам удивился, когда на мой запрос о проведении процедуры признания родства, мне предложили просто сдать кровь и ждать результат. — Вильям о чем-то задумался ненадолго, но тут же продолжил. — Служба по контролю дворян, не очень многословна.

— Служба по контролю дворян? — Я его перебил, услышав непонятное название явно какой-то структуры. — Это еще

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Испытание бога - Михаил Тихонов бесплатно.
Похожие на Испытание бога - Михаил Тихонов книги

Оставить комментарий