Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Эй! – прорычали сзади.
Молниеносно развернувшись, она уже потянулась к мечу, и… столкнулась нос к носу с улыбающимся от уха до уха сэром Майлсом. Рыцарь примирительно поднял единственную руку и дружелюбно подмигнул ей.
Девушка убрала руку с оружия и сердито уставилась на Майлса. – Вы меня до смерти напугали! – сурово сказала она, все еще тяжело дыша.
– Прости, – сказал он, похлопывая ее по плечу. – Не думал, что ты так испугаешься. А у тебя хорошая реакция.
Джессика пробежала пальцами по волосам, пытаясь унять бешено бьющееся сердце, – я думала, что одна тут.
– Пришла перехватить кусочек, да?
– Да, вот только… – она обвела взглядом пустую кухню, – никого нет. – Она задумчиво посмотрела на него. – Как думаете, у меня получится приготовить что-нибудь самой?
– Ты собираешься накормить этим ту высокую темноволосую и опасную женщину, что греется на солнышке во внутреннем дворе? – он усмехнулся. – По-моему, она не настолько пропащая личность, чтобы отравить ее во цвете лет.
Джессика засмеялась. – Я только что сама об этом думала.
– Хочешь, помогу тебе чего-нибудь смастерить, – предложил старый рыцарь. – Я, конечно, не смогу сделать деликатес, но все же и одной рукой можно приготовить вполне съедобное блюдо.
– Конечно, – согласно кивнула Джессика. – Что бы вы не приготовили, это будет несомненно лучше, чем получится у меня.
Сэр Майлс подошел к большому столу в центре кухни и резво принялся за работу, казалось, он был на кухне как дома. Он нарезал хлеб, сложил его на поднос, прибавил еще каких-то вкусностей. Пока собирал все это, поглядывал на Джессику, которая задумчиво прислонилась к столу.
– Чем занималась в последнее время? – между прочим спросил он, нарезая мясо, вот уж не ожидала такой проворности от человека с его одной рукой. – С тех пор как ты подружилась со своей дикаркой, тебя почти и не видно.
Джессика улыбнулась, расслышав поддразнивающие нотки в голосе рыцаря. – Не видно, да? – переспросила она. – А кто с вами охотился совсем недавно…?
– А ну да, ну да, помню, была какая-то барышня, только она что-то не похожа была на мою Джессику, все молчала больше. – Он улыбнулся смутившейся девушке. – Слышал, ты вчера весь день себя плохо чувствовала?
Джес кивнула. – Приболела чуть-чуть.
– Ага… сдается мне, пара кружек эля тебя подкосили.
Джессика удивленно уронила на грудь нижнюю челюсть, даже дар речи пропал. Майлс весело рассмеялся, заметив ее выражение лица. – Я видел, как вы выбрались через ту дырку в стене. У меня подозрения еще возникли, когда вы от ужина отказались. – Она замолчал, раскладывая на тарелках мясо. – В деревню ездили, да?
Джес кивнула. – Кейла сказала, что это не опасно. – замялась Джессика. – Я просто хотела увидеть крестьян в их повседневной жизни. Ничего плохого не случилось
– Да? – он широко усмехнулся, открыв пару отсутствующих зубов. – Я видел и как вы вернулись. Ты выглядела так, словно тебе крупно повезло, что с тобой был твой друг.
Упоминание о Кейле тут же заставило ее покраснеть. Сэр Майлс тщательно изучил ее лицо, от него не скрылась ни одна деталь, ни один нюанс ее выражения. Она заметила его пристальный взгляд и подозрительно сощурилась.
– Что?
– Я знаю тебя всю жизнь, Джес, – по отечески нежно сказал он. – И могу точно сказать, что тебя что-то тревожит.
Джессика помолчала какое-то время, а потом кивнула. – Меня много чего тревожит в последнее время. – нерешительно призналась она, не желая обсуждать эти вопросы.
Сэр Майлс улыбнулся и отложил нож, сосредотачивая все свое внимание на Джессике. – А не навел ли тебя на эти тревожные размышления твой голубоглазый друг?
Джес неопределенно пожала плечами. – Может быть…
Майлс вздохнул и ласково посмотрел на нее. – Не хочешь говорить об этом?
– Точно.
Старый рыцарь надолго задумался. Он не хотел давить на свою воспитанницу, но он знал точно, о чем-то она все-таки хочет рассказать, даже если и сама этого не понимает. Насколько он может затронуть ее личное, чтобы обсудить эту проблему?
– Помнишь, когда ты была еще совсем крохой, я застукал тебя здесь, когда ты пыталась стащить печенья?
Джессика улыбнулась и кивнула, это было одно из ее любимых воспоминаний. – Я сказала, что поделюсь с вами печеньем, если пообещаете, что не проболтаетесь отцу. – засмеялась она.
– Ага, – Майлс смотрел на нее как любящий отец, – И ведь я так и не рассказал твоему отцу. – тихо сказал он, – ты ведь это знаешь, да?
Девушка кивнула.
– Помнишь первый день, когда у тебя начались месячные? – Спросил он. Она снова кивнула. – Ты пришла за помощью ко мне… и я тебе помог, как смог. – он смотрел на ее немного смущенное лицо. – Всю свою жизнь, Джес, ты приходила ко мне со своими тайнами… с переживаниями. И я никогда не отворачивался от тебя, и никогда не говорил ни одной живой душе то, в чем ты мне доверилась.
– Я знаю.
Он понимающе нахмурил густые седые брови и кивнул. – Если ты не хочешь рассказывать мне, я понимаю. Просто помни, что я всегда рядом, если ты передумаешь. – Он отвернулся и продолжил заниматься мясом, предоставив Джессике обдумать его слова.
Джессика переварила сказанное и поняла, что ей ужасно хочется поделиться с ним своими чувствами к Кейле. Ее любовь жгла ее изнутри. Нужен был какой-то выход. Может, ей станет легче, если она поговорит об этом с кем-то, кому она по-настоящему доверяет. Вот только вопрос, как воспримет сэр Майлс ее влечение к другой женщине… или это оскорбит его.
Поразмыслив над всем, Джессика уселась на стол и свесила вниз ноги. – Я, э… мне нужно с кем-то поговорить, – тихо сказала она. – Все так… ну… все очень сложно…
Сэр Майлс развернулся к ней и внимательно посмотрел. – Да?
– Ну, понимаете, я, э… я тут вот что в последнее время думала. – Она опустила голову, так, что волосы свесились вниз и закрыли лицо. Она отчаянно пыталась скрыть свою растерянность. – … это о Кейле.
– Она хорошая девушка, – отметил он, – и в последнее время сильно изменилась, ты сделала для нее больше, чем я думал.
– Да, она очень хорошая. И… она мне очень нравится. – она чувствовала, как вспыхнули ее щеки. Джессика никогда не умела четко выразить свои мысли в таких душевных разговорах. – Вы слышали проповеди отца Грэхэма? – тихо спросила она, немного помолчав. – О людях из Содома?
Сэр Майлс на мгновение задумался, – Думаю, я догадываюсь о чем ты. – сказал он, – что там с этими людьми?
– Вы согласны с тем, что говорит отец Грэхэм? – неуверенно спросила она, глядя на него полными надежды глазами.
Сэр Майлс поскреб пятерней седую голову. – Не со всем. – осторожно сказал он. – Ты же знаешь, Джес, я верю в Бога. Но ведь я сражался всю свою жизнь. Некоторые вещи из библии не являются законами для меня. – Он внимательно посмотрел на нее. – Скажи мне, о чем ты думаешь?
- Продолжение бестселлера Маргарет Митчелл - Татьяна Иванова - Исторические любовные романы
- Милая мятежница - Констанс Холл - Исторические любовные романы
- от любви до ненависти... - Людмила Сурская - Исторические любовные романы
- Испанская леди - Джоан Смит - Исторические любовные романы
- Второй встречный - Оксана Зиентек - Исторические любовные романы / Любовно-фантастические романы / Периодические издания
- Хозяйка Англии - Элизабет Чедвик - Исторические любовные романы
- Блаженство страсти - Патриция Мэтьюз - Исторические любовные романы
- Тайна Янтарной комнаты - Татьяна Копыленко - Исторические любовные романы
- Властелин желания - Джессика Трапп - Исторические любовные романы
- Поцелуй со вкусом манго - Джанет МакЛеод - Исторические любовные романы