Рейтинговые книги
Читем онлайн Взрослые тайны - Пирс Энтони

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 72

– Но мы не можем объяснить, в чем дело, пока вы не… – сказал Дольф Чериону.

– Его принудили? – требовательно спросил Черион.

– Нет! – в один голос ответили Дольф и Глоха.

– Ха-ха! – подал со спины Чериона голос Гранди.

– Лучше поговорить без голема, – заметил Дольф. – Он первейший болтун во всем Ксанфе.

– Сходи куда-нибудь ненадолго, – сказала Чекс Гранди.

Тот хотел было спорить, но, поймав ее взгляд, отказался от этой затеи.

Чекс перевела взгляд на Чериона.

– Ладно, мы сохраним вашу тайну, – промолвил тот.

– Мы думаем, что Гвендолин слепа, – произнес Дольф, оглядевшись предварительно по сторонам и убедившись, что его не могут подслушать, – или почти слепа. Стоит гоблинам прознать это…

– ..как они убьют ее, – подхватила Глоха – и ей не стать во главе племени.

– А Че… – продолжил Дольф.

– ..решил ей помочь, – закончила Глоха.

– Мне жаль девочку, – произнес Черион, – но это никак не оправдывает похищения нашего сына.

В этот момент Чекс бросила взгляд в сторону горы и коснулась руки. Все взоры обратились к склону. Че в сопровождении Гвендолин и Дженни вышел на поверхность.

Глава 13

ВОЗМОЖНЫЙ ВЫХОД

Увидев своего детеныша, Чекс обрадовалась, но она понимала, что с его выходом проблема не исчезла. Никаких обязательств относительно своих действий Черион на себя не брал, а, стало быть, мог продолжать попытки вернуть сына.

– Ой, мы совсем забыли предупредить, – воскликнул Дольф, – Че сказал, что сам выйдет поговорить с вами. И Гвендолин с ним.

Такую непростительную забывчивость можно было списать лишь на то, что принц еще оставался мальчишкой. Вот женится, тогда и спрос с него будет другой.

Кентавры помчались к створу туннеля, и Чекс обняла своего сына.

– Вижу, с тобой все в порядке! – с облегчением воскликнула она.

– Конечно, мама, – отозвался малыш. – Меня никто не обижал. Я решил остаться с Гвендолин, так что домой не вернусь.

– Но почему? – спросила она, ибо не считала себя вправе показать, что знает ответ.

– Я взвесил все обстоятельства, посоветовался с Дженни и принял соответствующее решение.

Это Чекс понимала. Но как могла она оставить своего ребенка у гоблинов!

– Если ты не дашь этому поступку вразумительного объяснения, – сказал Черион, – я не смогу признать твое решение и буду продолжать попытки вырвать тебя из плена.

На это Че отвечать не счел нужным.

– Отец, мама, – промолвил он. – Позвольте представить вам мою спутницу Гвендолин, дочь гоблинатора Грыжи и Годивы…

– Привет, Гвендолин, – сказали Чекс и Черион в один голос.

– Привет, Черион. Привет, Чекс, – отозвалась девочка, застенчиво моргая. Выглядела она очень мило, как, впрочем, и все гоблинские девочки. А надо сказать, что если у других народов внешность не обязательно определяла характер, то у гоблинов дело обстояло именно так. Уродливые гоблины были все как один злыднями, а их хорошенькие жены имели вполне добродушный нрав.

– А также моего друга Дженни, – продолжил Че, повернувшись к девочке-эльфу. Та тоже была в гоблинском платьице, только не в красном, как у Гвенни, а в голубом, однако и при этом выглядела совершенно по-эльфийски. Если, конечно, не считать заостренных ушек.

– Дженни помогла мне спастись от гоблинов Золотой Орды и утешала в тяжелые минуты.

– Привет, – столь же застенчиво промолвила Дженни. – С тобой, кентаврица Чекс, мы уже встречались. Ты дала мне эти очки.

– Конечно, дорогая, – промолвила Чекс. – Я рада, что они тебе пригодились.

– И кота Сэмми, – заключил Че, указывая на лежавший у его передних копыт пушистый рыжий клубок.

Кот навострил ухо.

– Привет, кот Сэмми, – поздоровался Черион. – А теперь, когда все познакомились, мне хотелось бы поговорить с вождем гоблинов. Наше дело не закончено.

Из створа туннеля показалась гоблинша постарше.

Ее сопровождали Нада и Налдо.

– Это Годива, на время болезни она замещает своего мужа, гоблинатора Грыжу, – представила гоблиншу Нада. – Мой брат, принц Налдо. Годива, это Черион и Чекс, отец и мать Че.

– Как вы знаете, ваш сын Че согласился стать спутником моей дочери, – промолвила Годива. – В свете этого решения ваши дальнейшие враждебные действия представляются бессмысленными.

– Ты похитила нашего ребенка и удерживала его в плену, – указал Черион. – Поэтому его согласие на что бы то ни было не снимает с тебя вину и в наших глазах не является основанием для того, чтобы оставить его в горе.

– Я поступила так, как была вынуждена поступить, – сказала Годива.

– И я поступлю так, как вынуждаешь меня ты, – отозвался Черион.

– Ох, Че, я ведь не хотела никаких неприятностей, – вздохнула Гвендолин.

– А все из-за меня! – воскликнула Дженни со слезами на глазах. – Наверное, я приняла не правильное решение.

– Нет, – возразил ей Че, прежде чем Черион успел заговорить. И Черион промолчал, не желая спорить с сыном.

– Мы смотрим на это по-разному, – сказала Чекс Годиве, – но в любом случае такой вопрос не решить кому-то одному. Надо бы найти компромисс.

Черион не стал спорить и с этим. Но когда заговорил с Годивой, голос его звучал уверенно:

– Я не питаю никаких недобрых чувств к твоей дочери, но и от своего сына не откажусь. Он уникален в том смысле, в каком твоя дочь вовсе не уникальна, и необходим для нашего рода в несравненно большей степени, чем твоя дочь для вашего. Тебе стоит подыскать для Гвендолин другого спутника, ибо Че в вашей горе не останется.

– Ну, что ж, – ответила ничуть не обескураженная Годива. – Значит, решим вопрос в бою.

– Но я не хочу войны! – с рыданиями воскликнула Гвендолин. – Че, тебе лучше пойти домой.

– Я уже дал слово! – Че выглядел совершенно несчастным, но голову держал горделиво, на манер Чериона. Взяв Гвенни за руку, он повернулся к туннелю.

Дженни поплелась за ними.

Чекс понимала, что нужно найти какой-то выход, и это при том, что ни Че, ни Черион менять своего мнения не собирались. Упрямство кентавров вошло в легенду, но Чекс была не только кентаврицей, но и матерью, а поэтому смогла увидеть мать и в Год иве. А также понять, что Гвендолин с Че нравятся друг другу, а эльфесса Дженни – друг им обоим. Возможно, с ее помощью и удастся найти выход.

– Дженни! – позвала она.

– Да, Чекс? – откликнулась девочка, уже стоя у темного зева пещеры.

– Ты ведь никакими обещаниями не связана. Идем со мной.

– Но… – смутилась Дженни.

– Иди, – вмешалась Годива. – Захочешь вернуться – мы тебя примем в любое время, если здесь будет безопасно.

Девочка заколебалась, а потом окликнула кентавра:

– Че.., я к вам еще приду.

С этими словами она подхватила с земли пушистый меховой шар и спустилась к

Чекс.

– Через минуту возобновится атака, – объявил Черион.

Нада попрощалась с братом и поспешила вниз по склону. Ей – Чекс это понимала – тоже приходилось несладко. Все это не сулило никому ничего хорошего.

Чекс даже подумала, что порой кентавры могли бы проявлять и поменьше упрямства, однако понимала, что и с мужем, и с сыном спорить бесполезно.

– Садись мне на спину, – сказала Чекс подошедшей Дженни. – Мы уберемся отсюда и поговорим в спокойном месте. Вдруг да удастся найти какой-нибудь выход.

Девочка забросила на спину Чекс кота и забралась сама. Не приходилось сомневаться в том, что на кентаврах она прежде не ездила, однако верхом держалась уверенно.

– Держись, – сказала Чекс и, хлестнув хвостом, взлетела над горой.

Внизу Нада обнималась с Электрой, Глоха стояла рядом с Дольфом, а Черион уже направлял птиц Рок и драконов в очередную атаку. Которая должна была стать особенно ожесточенной из-за нехватки времени: требовалось управиться до подхода сухопутных драконов.

Хотя теперь Черион знал, зачем гоблинам Че, и понимал, что они не сделают ему ничего дурного, – отступиться от задуманного он не мог. Как не отступился бы на его месте любой кентавр мужского пола.

Чекс поднялась выше, не желая видеть бомбардировку: ей казалось, что как бы ни обернулось дело, толку от насилия будет мало. От него вообще мало толку, но оно в природе мужчин, и их не переделать. Она не могла переубедить Чериона, но не хотела участвовать в бессмысленной битве.

– Как здорово летать! – восхитилась Дженни, которая удерживала равновесие как заправская наездница.

Ну, а у кота проблем с равновесием не было вовсе: он снова уснул.

– Как у тебя получается так ловко сидеть верхом, если в твоей стране нет кентавров? – поинтересовалась Чекс.

– Мы ездим на волках, – пояснила девочка. – У всех нас (взрослых, конечно), есть друзья – волки, и если мы спешим, то ездим на них. У меня-то волка еще не было, но сидеть верхом мы все умеем с рождения. А летать – это почти как когда волк совершает огромный прыжок.

– Должно быть, у вас там огромные волки.

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 72
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Взрослые тайны - Пирс Энтони бесплатно.
Похожие на Взрослые тайны - Пирс Энтони книги

Оставить комментарий