Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ловко это у него получилось, восхитился про себя герцог, случайно заметивший, как чуть склонившийся в сторону шамана хан незаметно прислушивался к осторожному шёпоту Хадымгула.
Хисланд от неожиданности чуть запнулся, укоризненно взглянул на Дехтияра и снова открыл было рот, но вдруг выпучил глаза и побледнел.
Он бледнел всё сильнее, но сидел, выпрямив спину и стиснув зубы, словно что-то тянуло изнутри его жизненные силы. Крошечные капельки пота появились на белом как полотно лбу, кожа вокруг глаз потемнела, но ре Франгс всё не сдавался.
И только когда по шатру распространился ощутимый запах горящей плоти, а из-за воротника тайного советника потянулась сизая струйка дыма, Хисс не выдержал.
Сдавленно застонав, рванул рукой ворот щёгольского белого камзола с золотыми и сиреневыми ирисами и рухнул головой на стол.
Неприятный звук словно разбудил присутствующих, многие вскочили с мест, слуги и шаман бросились к Хисланду, а королева Аннигелл, приподнявшаяся было с персонального кресла, тотчас осела назад, запрокинув голову в глубоком обмороке.
– Выносите королеву, лекаря… – Взявший на себя командование Багрант испытующе оглянулся на лжегерцога: – Дорд?!
Но Райт и сам уже протискивался к советнику, которого окружили слуги хана и под руководством шамана снимали с него побуревшую от дыма и крови одежду.
– Как он терпел… – Дорда, даже на полшага не отставшего от друга, невольно затошнило от открывшегося взгляду зрелища, а его впечатлительный кузен, полузакрыв глаза, невозмутимо рассматривал что-то неведомое.
– Что с ним делать? – внезапно охрипшим голосом спросил Эртрайт, оглянувшись на стоявшего рядом шамана, и осторожно приподнял за цепочку испачканный в крови амулет.
– Отдай тому, кому доверяешь, – безразлично уронил рассматривающий потерпевшего шаман, – он сейчас разряжен и бесполезен.
Только не мне, мысленно взмолился Дорд, однако тяжёлый диск с выложенным из драгоценных камней загадочным знаком уже повис перед его руками. Райт смотрел так требовательно и нетерпеливо, что отказать было невозможно, и герцог, превозмогая себя, выхватил платок и принял в него едва не убившую Хисса вещицу. Шаман сказал правду, никакой опасности герцог от амулета не ощутил, тот даже не нагрелся особо, был лишь чуть тёплым.
Решив позже выяснить у шамана про амулет поподробнее, Дорд небрежно сунул его в карман и подступил ближе к кузену, готовый в любой момент отодвинуть друга в сторону. С другой стороны, рядом с Райтом, немного потеснив шамана, встал Дрезорт, но старик не стал протестовать.
Сухим чёрным и морщинистым пальцем степняк показывал лжегерцогу, что именно следует залечивать в первую очередь, и внимательно следил за неспешно закрывающейся обожжённой раной.
– Хорошо, хватит, – заявил он удовлетворённо, когда на рану стало можно смотреть без содрогания, – теперь пусть поспит, само за-живёт.
С этими словами шаман достал из бездонных карманов чёрного халата несколько пузырьков и скорбно повертел в пальцах. Никаких надписей на чёрных лоскутках, повязывающих горловины флаконов, не было. У герцога зародилось подозрение, что раньше они были вовсе не чёрными, и это подозрение подтвердилось действиями шамана. Он осторожно по очереди открывал притёртые пробки, издали нюхал снадобья и снова закрывал.
Наконец, выбрав нужный флакон, понюхал его ещё раз и на всякий случай предложил Райту проверить на яд.
– Нет, это не ядовитое, – теперь кузен немного представлял, на что именно должен ориентироваться в своих поисках, – но какое-то скучное.
– Правильно, – буркнул опечаленный шаман и накапал в ложку несколько капель, чтобы тут же вылить их в рот советника.
Двое слуг немедленно переложили неподвижного Хисланда на одеяло и утащили в неизвестном направлении.
– Если никто не возражает, отложим совещание до прибытия главы ковена магов, – вежливо предложил хан, незаметно взявший управление в свои руки, – а господину Вестуру наше величество предлагает немедленно доставить сюда всех без исключения путников, задержанных его людьми возле Эр-Маджара. Только после этого мы сможем обсудить размеры компенсации, подлежащей к выплате Советом за оскорбление нашей дочери Тайлихон.
– Каких путников? – вскинул было в протестующем жесте руку Вестур, но поймал ненавидящий взгляд очнувшейся Аннигелл и предпочёл ретироваться. – Хорошо… я постараюсь.
– Постарайтесь, – внезапно напомнил о себе Даннак, просидевший безмолвно всё совещание, – и не забудьте, пока последний из пленников не окажется под сенью этих шатров, ни вы, ни ваши люди не получите ни глотка воды и ни одного барашка.
Хан едва заметно шевельнул уголками губ, ясно давая понять, что полностью поддерживает каждое слово зятя.
Глава 29
– Дорданд, ты проводишь меня?! – проходя мимо Райта к выходу из шатра, негромко осведомился его величество Багрант.
– Прости, дядя, – пряча глаза, твёрдо отказался лжегерцог, – но мне сейчас нужно отдохнуть. Я действительно только два дня как получил возможность использовать силу… и не могу пока её контролировать.
Последнюю фразу кузен Дорданда произнёс извиняющимся тоном, сообразив, что осмелился отказать в просьбе самому королю, но Багрант не стал настаивать, просто кивнул и вышел из шатра в сопровождении своих советников.
– Тебе сейчас лучше выпить чаю с халвой, – на правах учителя шаман обращался с лжегерцогом запросто, – и полежать.
– Тогда позвольте нам откланяться, – принял этот совет за намёк Дорданд и, поддерживая друга, как больного, решительно подтолкнул к выходу.
– Думаю, полежать ему лучше на свежем воздухе. – Что-то в голосе топавшего следом за ними капитана насторожило герцога, и он обернулся.
– Вон там отличный бугорок, – невозмутимо показав глазами в сторону пустынного холма, сообщил Брант. – Думаю, вы захотите именно оттуда полюбоваться закатом.
Свёрнутое в рулончик одеяло, торчавшее у него из-под локтя, и поднос с чайником и сладостями красноречиво говорили о том, что это предложение он сделал вовсе не сгоряча. Наверняка решил поговорить о чём-то серьёзном, и как раз вовремя, у самого Дорда тоже появилась пара мыслей.
– Вот тут просто отлично, – оглядевшись по сторонам и убедившись, что на расстоянии пятисот локтей ни один человек не проскользнёт незамеченным, объявил Брант.
И всучил другу поднос, намереваясь расстелить одеяло.
– Ты уверен? – скучающе поинтересовался герцог, рассматривая тропку, по которой они пришли.
– Ну да, – Брант проследил за направлением его взгляда и сплюнул: – Вот тьма.
– Не плюй, мы их сейчас назад отправим, – следя за приближающейся толпой гружённых огромными узлами степняков, сообщил Райт, начинавший понимать выгоды своего превращения в мага.
– Не вздумай, – встревожился герцог, – тут повсюду люди Вестура! Сразу примчатся проверять, не нарушил ли ты чего. Знаешь, я очень рад, что ты вылечил Бранта, но зато за тебя начинаю волноваться намного сильнее.
– Дорд, я всё понимаю, не маленький, и историю Гиза отлично помню… постараюсь не попадать в такие ситуации.
– Боюсь, это будет не так просто…
– Ш‑шш, они уже близко. Чего вы хотели, любезные? – на ошемском наречии холодно осведомился капитан у приблизившихся слуг.
– Хан велел следить, чтобы ваши светлости не испытывали никаких неудобств, – склоняясь ниже пояса, робко сообщил первый из подошедших, – мы принесли вам ковры и подушки.
– Стелите, – хмуро разрешил Райт, вовремя сообразивший, что, отправив слуг назад, он навлечёт на них гнев хана.
И, соответственно – наказание.
Степняки заметно оживились и за несколько минут превратили клочок выжженной солнцем степи в уютное местечко. На мягких коврах разбросали горы подушек, через три воткнутых под углом и скреплённых шнуром шеста перебросили шёлковые покрывала, вмиг соорудив из них полог. Посредине водрузили низенький столик и уставили едой и напитками.
Дорданд с трудом сдержался от хохота, обнаружив, что все принесённые ковры, подушки и покрывала – чёрные. Видимо, слуги сочли этот цвет его самым любимым.
Брант стоял, сцепив зубы, а Райт оскорблённо морщился, давая себе слово никогда больше так опрометчиво не ввязываться в незнакомые заклинания.
Наконец степняки с поклонами удалились, заверив, что достаточно только помахать платком, и они сразу прибегут.
Едва они отошли подальше, герцог с капитаном рухнули на край ковра и облегчённо захохотали, но вскоре, заметив обиженное лицо лекаря, постарались задавить нечаянное веселье.
– Не сердись, Райт, но это и правда очень смешно… слуги так стараются угодить гостям, что даже достали ковры чёрного цвета, – попытался оправдаться Дорд, заползая под полог, – а еды натащили… на десять человек хватит.
– Наверняка они просто взяли это в вашем шатре, – фыркнул капитан, ожидая, пока слуги скроются за стоящими у подножия холма шатрами ханского стана, – а вот насчёт еды… не так всё просто. Оставшееся они доедают сами, вот и усердствуют.
- Медальон - Владимир Бит - Городская фантастика / Прочие приключения / Периодические издания / Фэнтези
- Питерские монстры - Вера Сорока - Городская фантастика / Русская классическая проза / Ужасы и Мистика
- Волшебникам не рекомендуется - Галина Гончарова - Городская фантастика
- Волшебникам не рекомендуется - Галина Гончарова - Городская фантастика
- Неудобный наследник - Владислав Добрый - Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Солнце в огне - Ксения Хан - Городская фантастика / Фэнтези
- Земля мечты. Последний сребреник - Джеймс Блэйлок - Городская фантастика / Фэнтези
- Двойной переполох, или Как покорить ведьму - Маргарита Солоницкая - Городская фантастика / Любовно-фантастические романы / Эротика
- Старик и Кошь - Вера Васильевна Синева - Городская фантастика
- С ведьмой в постели - Андрей Анатольевич Федин - Городская фантастика / Любовно-фантастические романы / Периодические издания