Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Умная девочка. Когда-то, много-много десятилетий назад, я любил девушку. Она была, как и ты, человек и ведьма. Я не мог помыслить своей жизни без нее и женился на ней. И она отвечала мне взаимностью, но… Как оказалось, ведьмы не могут пребывать в клетке, пусть и золотой. Даже если там их носят на руках, сдувают пылинки, любят и берегут. Я не мог отпустить ее, как она ни просила, а она не могла существовать так, как полагалось супруге главы рода Стенси. — Он помолчал, окунувшись в свои воспоминания. — Моя первая жена умерла. Просто угасла однажды, хотя никаких видимых причин для этого не было. И все последующие бесконечные годы я виню себя в ее смерти, в том, что не осознал ее тоски по воле, по полной жизни, не отпустил, не уберег.
— Мне жаль…
— Ты такая же, — никак не отреагировал он на мои слова. — В тебе кипит кровь, ты светишься, и я ничуть не удивлен тому, что ледяная броня Ивара треснула. Ты его первая любовь и, не удивлюсь, если единственная. Он буквально пылает, когда тебя видит. Тебе этого не понять, ты считаешь его сосулькой, я знаю из отчета, но поверь, для тебя он — лава, насколько это возможно при наших родовых особенностях. Сам он от тебя отказаться не сможет. Глупец… Он такой же, как я. А я не хочу, чтобы он повторил мою судьбу и всю свою долгую жизнь носил цветы на твою могилу и проклинал себя, если ты тоже не выдержишь и сломаешься. Я потом, через много лет, женился на высшей дерхане, которая родила мне детей и была хорошей супругой, но я не испытывал к ней ничего, кроме уважения и признательности. Так что я дам согласие на ваш брак и сам благословлю вас у алтаря. Мой правнук будет счастлив, а вот нужно ли это тебе, свободная как ветер ведьмочка Кира Золотова… Думай. Считай, что, предупреждая тебя, я отдаю долг моей любимой, которую не уберег.
— И… и что же мне делать? Я… я не хочу бросать Ивара и причинять ему боль, но…
— А это уже тебе решать. Ты теперь в курсе, что тебя ждет в замужестве с представителем рода Стенси. Знаешь, что тебя любят и собираются сделать предложение в ближайшем будущем. У тебя есть собственные планы на жизнь, есть псевдожених и есть напарник. Да и дом вы с Карелом Вестовым купили на днях.
— Но откуда…?!
— Мне немедленно докладывают обо всех значимых событиях, которые с тобой происходят. В общем, думай о своей дальнейшей жизни.
— С-спасибо, — пробормотала я, подавив в себе глухое раздражение от такого бесцеремонного вмешательства в мои личные дела. Вреда не причиняют, и то хлеб.
— Не за что, — прохладно отозвался старый дерхан. — Я тебе ничего не говорил и понятия не имею, за что ты меня благодаришь.
— А… ага.
— Наперегонки? Мне любопытно, на что способна твоя кобылка. Бурана я уже испытывал.
— Диана? — похлопала я по шее свою серебристую лошадку.
Это было хорошей идеей. Я пребывала в ступоре и шоке от разговора, мысли в панике метались в голове с криками «А-а-а-а! Все плохо! Плохо! Плохо!» А единственная здравая идея, которая приходила в голову — это валить! Подальше и на подольше! И до возвращения в школу что-то придумать.
Карел, миленький, ну вот кой черт тебя понес к родителям, а? Ты мне так нужен сейчас, мне же посоветоваться надо!
Когда мы вернулись, на пороге меня дожидался Ивар. Похоже, он все это время так и не уходил с крыльца, ожидая меня. Как только мы въехали во двор, он быстро поравнялся с нами и помог мне спуститься с седла.
— Все в порядке? — спросил он меня тихонько, покосившись на своего пожилого родственника.
Я нашла в себе силы лишь кивнуть и поправить съехавшую шляпу. Если бы знала, что буду нестись галопом, не стала бы ее надевать.
— Идем! — Изверг обнял меня за талию и почти потащил к крыльцу, демонстративно не глядя на прадеда.
— А Диана? — вякнула я и оглянулась через плечо.
Но мою лошадку уже уводил слуга, поглаживая ее по шее и что-то приговаривая. Ну ладно, значит, позаботятся…
— Что он тебе наговорил? — гневно нахмурился Ивар, продолжая тащить меня в замок. — Он тебе угрожал? Оскорблял?
— Нет! Нет-нет, Ивар! — поспешила я его успокоить. — Все нормально, правда. Мы устроили небольшое соревнование и просто разговаривали.
Ивар немного расслабился и сбавил шаг.
— Мишка там не разгромил ничего? — спросила я, чтобы увести разговор в безобидное русло.
— За ним Гаврюша присматривает. Комнату для мальчишки уже должны были приготовить, можно сейчас их туда переселить. Что ты с ним планируешь делать? — Дерхан повернул голову и посмотрел сверху вниз, чуть прищурившись.
— Повезу к маме Рива, я же говорила, — миролюбиво отозвалась я. — Она очень славная и добрая. Если честно, я питаю дикую надежду, что она сама предложит мне оставить у них Михалиндара. Это было бы идеальным решением проблемы. Ну а если нет, то я намекну или прямо попрошу. Но если и это не сработает, то тогда составлю с ее слов подробную инструкцию, как обращаться с мелкими ушастыми типами. Няню найму или гувернера, кто там полагается в таком возрасте?
— То есть здесь ты не останешься, да? — загрустил парень.
— Прости, — погладила я его по плечу. — Я же сразу предупредила… Так получилось, я сама в ужасе была, когда магистр Новард осчастливил меня сообщением, что я теперь опекун этого мелкого беспризорника. Скоро учеба начнется, мне надо до конца лета разобраться с этой проблемой, чтобы потом спокойно учиться и не метаться.
— Хочешь, я поеду с тобой? Не думаю, что Ривалис меня выгонит.
Я кашлянула, судорожно подбирая слова, чтобы не обидеть парня.
— Ивар, понимаешь… У нас ведь с Ривом и его родителями уговор. Я прикрываю Зайчика от нежелательной помолвки с той девчонкой, как ее там…
— Эарда Даэрини, — хмыкнул Изверг. — Он нам про нее рассказывал и чуть волосы на себе не рвал.
— Ну вот, — рассмеялась я. — До конца обучения я спасаю шкуру нашего Зайчика, а они помогают мне, чем могут. Потому и надеюсь на их участие с Мишкой. Я ведь тоже оказываю услугу Риву…
Меня понемногу начало отпускать после сумасшедшего разговора с лордом Ораном Стенси.
— Ладно, — нехотя согласился парень. Мы уже дошли до его комнаты, он усадил меня на диван и устроился рядом. — Но если этот паразит попробует тебя поцеловать, я ему уши оторву.
— Ивар! — прыснула я от смеха. — Да он ни разу не пытался этого делать. Мы только на публику пару раз притворились, что он меня чмокнул, и все.
— Чмокалки тоже оторву… — многозначительно посмотрел он на меня.
— Слушай, а у твоего прадеда действительно от второй жены десять дочерей и два сына? — перевела я разговор. — Он упомянул об этом на прогулке.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Книгоходцы и тайна Механического бога - Милена Завойчинская - Фэнтези
- Дом на перекрестке (Трилогия) - Милена Завойчинская - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Тринадцатая невеста - Милена Завойчинская - Фэнтези
- Невест так много, он один. Книга 1 - Завойчинская Милена - Фэнтези
- Госпожа проводница эфира - Завойчинская Милена - Фэнтези
- Под небом четырех миров - Милена Завойчинская - Фэнтези
- Пламя надежды - Павел Дробницкий - Фэнтези
- Низвергнутый: кланы высшей школы (СИ) - Михаил Беляев - Попаданцы / Фэнтези
- Низвергнутый 3: кланы высшей школы (СИ) - Михаил Беляев - Попаданцы / Фэнтези