Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эрин кивнула и снова улыбнулась, прежде чем толкнуть дверь в магазин. Она осторожно вошла в тёмное помещение, ожидая увидеть лабораторию сумасшедшего учёного.
И не была разочарована. В некоторых стеклянных приспособлениях, стоящих на прилавках, было чуть больше утилитарности и чуть меньше безумия — Риока узнала бы средневековые версии бунзеновских горелок и пробирок, — но светящиеся жидкости на полках, ингредиенты, висящие на крючках, и общее тусклое освещение, компенсируемое лишь магическим свечением зелий, всё равно вызывали у Эрин желание сходить немного по-маленькому. От нервов и волнения.
Не хватало только этой «Октавии», которая, похоже, не очень нравилась Усачу. Он назвал её скрягой и сумасшедшей, что казалось немного грубо.
— Эй? Есть тут кто-нибудь?
Эрин осторожно вошла в магазин. В нём было жутко тихо. Где хозяйка, алхимик? Может она куда-то вышла? Если да, то почему дверь не закрыта…
В поле зрения Эрин внезапно появилось тёмно-коричневое лицо и заплетённый хвост. Октавия выскочила из-за прилавка, держа в руках кусок растительной массы. Эрин показалось, что девушка появилась из ниоткуда.
— Добро пожаловать в Перешвейку!
Эрин закричала.
— Гяаааааа…
— Это пеплопламенные пчёлы?
Эрин моргнула и прервала свой крик, когда из её рук выхватили банку, полную пчёл. Октавия дыхнула на стекло и протёрла его.
— Посмотрим… пчёлы-солдаты и рабочие пчёлы… и все целые! И живые? Как вы получили… нет, я могу использовать их…
Эрин несколько раз моргнула, глядя на темнокожую девушку. Её разум всё ещё играл в догонялки, пытаясь интерпретировать то, что только что сказала Октавия. Она говорила очень быстро.
— Вы сказали, что это пеплопламенные пчелы? Почему их так называют?
Октавия засуетилась вокруг Эрин и поставила банку на большие весы. Она продолжала говорить, пока Эрин смотрела ей в спину. Когда шок от встречи начал проходить, [Трактирщица] заметила странные следы от швов на каждом плече и шее Октавии, подчёркиваемые её рубахой без рукавов.
— Хм… посмотрим. Количество совсем неплохое. И это крупные пчёлы; неповреждённые. Да, я могу дать вам отличную сумму. Скажем, пять золотых монет за банку, а в придачу два моих зелья выносливости, сделанных на заказ. Это отличная сделка, и я сделаю вам 15% скидку на дальнейшие покупки. Что скажете? К тому же, я могу дать отличную цену за мёд!
Эрин моргнула. Она подняла руку.
— Эм. Мне не нужны зелья.
— Вы уверены? Если вам не нравятся зелья выносливости, то почему тогда не взять зелья лечения? Зелья лечения нужны всем, даже если у вас самая безопасная работа в мире. Вот что я вам скажу — у меня тут есть несколько зелий малой силы, которые идеально подходят для случайных царапин и синяков. Я обменяю их на… скажем, половину веса этой банки? Вы вернёте рыночную стоимость своих пчел или даже удвоите или утроите её, если немного побегаете по рынку, легко.
Эрин снова заколебалась. Часть её хотела сказать «да», но она даже не была уверена в том, что ей предложили.
— Это действительно звучит неплохо, но нет, спасибо. Почему их называют пеплопламенными пчёлами?
— А вы непростой клиент, да?
Октавия, казалось, слушала Эрин только краем уха. Она говорила всё быстрее, пока доставала с полок какие-то зелья:
— Я не совсем ликвидна с точки зрения финансов, но как насчёт некоторых из моих последних изобретений? Я называю их перцовыми зельями. Несколько капель в глаза, и ваши враги ослепнут. Это будет бестселлером, точно вам говорю, и я дам вам их практически задаром — я приготовила их для выполнения другого заказа, но я могу сделать больше, и для вас я добавлю их к зельям маны и выносливости — полный набор. Даже если они вам не понадобятся, они будут стоить целое состояние, что скажете?
— Д…
Эрин прикусила язык. Теперь она хотела эти зелья. Она могла бы продать их в своём трактире! Но сейчас ей больше нужны были деньги. Она неловко прочистила горло.
— Я не занимаюсь спортом. И я не учувствую в драках, так что… Пчёлы? Почему они так называются?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Пчёлы?
Октавия в первый раз сделала паузу и странно посмотрела на Эрин.
— А что насчет них? Вы хотите устроить обмен? Я возьму у вас несколько особей, если вы согласны на обмен. Или…
Эрин повысила голос, перебивая девушку:
— Пеплопламенные пчёлы. Почему они так называются?
Октавия снова моргнула, глядя на Эрин. Затем она хлопнула себя по лбу.
— Пчёлы! Конечно. Ну, пеплопламенные пчёлы — прекрасного качества и совершенно неповрежденные, за исключением этих двух, кстати, вы должны сказать мне, какой авантюрист их собрал — известны своей сопротивляемостью к высоким температурам, и тем, что они могут даже разжигать костры, когда собираются вместе. Зимой такое происходит нечасто, но, когда наступает весна, берегитесь! Они сжигают леса и довольно опасны, что делает их важной мишенью для авантюристов. Поэтому я редко вижу их так много в одном месте, но, как я уже сказала, я готова на любую сделку…
— А их мёд обладает какими-нибудь особыми свойствами?
— Их мёд?
Глаза Октавии расширились, когда она увидела полную банку, которую Эрин достала из сумки. Не успела Эрин моргнуть, как та уже исчезла.
— Мёд пеплопламенных пчёл? Ну, это не лучший из реагентов, но я представляю, что он может послужить мощной основой, хотя, разумеется, это не подтверждено, так как нет причин его использовать, поскольку он такой дорогой… Полагаю, я могу предложить вам хорошую сделку прямо здесь, без необходимости искать другого торговца. Назовите свою цену, и я позабочусь о том, чтобы это была лучшая сделка прямо здесь и сейчас. Кстати, позвольте мне найти вам место присесть.
Девушка со швами пыталась то ли помешать Эрин уйти, то ли помешать ей забрать свои банки, пока рыскала вокруг в поисках места. Со своей стороны, Эрин была так озадачена и сбита с толку, что в итоге просто села на табурет, пока Октавия пыталась уболтать ее на еще одну сделку.
— Хорошо, у вас явно есть товар, и я с удовольствием приму его из ваших рук. Поэтому я предложу вам свой лучший товар — это высококачественное зелье размытия, которое я только недавно разработала. У него есть несколько незначительных побочных эффектов, но я думаю, вы согласитесь, что компромисс во взрывном ускорении стоит того.
Она взяла странное зелье — желтое с кружащимися синими пятнами — и сунула его Эрин в лицо. Цвета гипнотически вращались, пока Октавия продолжала говорить:
— Я думаю, вы заметили здесь смешение и признаки неабсорбированных реагентов. Но это редкое зелье — любой авантюрист Серебряного ранга захочет себе в руки такое. Я могу дать вам его и половину моего запаса…
— Нет, мне ничего не нужно. Эй, как ты думаешь, эти пчёлы магические, или они просто от природы такие большие?
Октавия снова сделала паузу. Эрин невинно посмотрела на неё и начала задавать все вопросы, над которыми она размышляла:
— Понимаете, я действительно мало что знаю о пчёлах… но я подумала, что можно использовать мёд и, возможно, немного зелий маны, чтобы приготовить из них что-то крутое. Вообще-то, я просто хотела узнать, делают ли зелья маны еду… магической. Потому что, что будет, если я добавлю его в алкоголь? Получится ли просто мана-алкоголь? Или произойдет что-то ещё? Можно ли добавлять зелья к магическим штукам и усиливать эффект?
— Хм… ну, это очень интересный вопрос. Я могу предположить… — Октавия заколебалась и посмотрела на Эрин, — О каком типе ингредиентов мы говорим? О каких-то магических выделениях?
Эрин покачала головой.
— Нет, у меня есть цветы фей. Когда я добавляю их в эль, иногда возникают странные галлюцинации… если я добавляю слишком много, можно видеть всякое.
— Цветы фей?
То, как сверкнули глаза девушки, обескуражило трактирщицу. Через мгновение Октавия уже вышагивала вокруг Эрин, тараторя:
— Мне очень жаль, это была моя ошибка. Я не знала, что вы тоже [Алхимик]… Ну, я не слышала ни о каких «цветах фей», но, полагаю, термины отличаются… Это что-то вроде поганки? Конечно, я бы с удовольствием обсудила эффекты, но если мы говорим об экспериментах, то я уверена, что мы сможем прийти к взаимопониманию.
- Особое зелье - Лео Сухов - LitRPG / Фэнтези
- Агентство ’Последний путь’ - Сергей Викторович Вишневский - LitRPG
- Overlord: Право на жизнь. Том 2 - Hydra Dominatus - LitRPG / Прочее / Фанфик
- Overlord: Право на жизнь. Том 1 - Hydra Dominatus - LitRPG / Фанфик
- Грехи отцов (СИ) - Несущий Слово - LitRPG
- Поступь чемпиона - DamnedDeus - LitRPG / Прочее / Повести
- Молот вместо жезла (СИ) - "Кока Касторский" - LitRPG
- Гневная любовь (СИ) - Мамбурин Харитон Байконурович - LitRPG
- Петля судеб. Том 3. - Андрей Александрович Васильев - LitRPG
- Не все НПС попадают 3 - Ольга Войлошникова - LitRPG / Прочие приключения / Периодические издания