Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Скоро вернусь, – обещает Эгон, удаляясь.
Каждое движение телки вызывает у Ребекки тревогу, но она изо всех сил старается поддерживать ее разговором. Покачав головой, Роза ложится на соломенную подстилку. Двигается неуклюже, покачиваясь из стороны в сторону.
– Ладно, – бормочет Ребекка. – Ложись, наверное, так приятнее.
Корова опять мычит, но на этот раз тише и протяжнее. Ребекка пятится к выходу из бокса.
– Арвид, – тихо зовет она, чтобы не испугать корову. – Где ты?
У подошедшего Арвида лоб блестит от пота, рубашка расстегнута, белье под ней измазано, а брюки от костюма заправлены в высокие сапоги.
– Эгону надо было отлучиться, а я не знаю, что мне делать.
– С Розой? Она, похоже, сама справляется.
Ребекка вздыхает с облегчением:
– Хорошо, а то я сомневалась, не нужна ли какая-то помощь. А как дела у второй коровы?
– Я перевернул теленка, так что, надеюсь, она тоже разродится без проблем.
Ребекка пытается скрыть, что она под впечатлением, но охает, не в силах удержаться.
– Знаешь, я за весь вечер сегодня сделал глоток шампанского и закинул только пару канапе. Неплохо бы выпить кофейку и что-нибудь съесть.
– Сейчас все сделаю, – отвечает с облегчением Ребекка и торопливо направляется к Бьёркбаккену. В еде она, по крайне мере, знает толк.
Чуть позже девушка возвращается с корзинкой, в которую поставила кофе и бутерброды, а Роза уже успела встать и прохаживается вокруг пятнистого черно-белого теленка, лежащего на соломенной подстилке.
Эгон спешит навстречу и берет у Ребекки из рук корзинку с перекусом.
– С чем бутерброды?
– С сыром и ветчиной, – отвечает она, не спуская глаз с теленка.
– Отлично, – неразборчиво откликается Эгон, достает чашки и ставит их на подоконник.
Ребекка подходит к родильному боксу. Теленок совсем маленький и хрупкий, Роза тщательно вылизывает его своим большим шершавым языком.
– Все прошло благополучно? – робко спрашивает девушка.
– Да, моргнуть не успеешь – он встанет на ножки и приложится к вымени.
Эгон приносит из кладовки три раскладных стула и размещает их чуть поодаль от бокса, пока Ребекка наливает дымящийся кофе. Скоро подходит и Арвид.
– Лилия тоже отелилась, – сообщает он, выдыхая. – Все в порядке.
– Как быстро все происходит, – удивляется Ребекка, глядя на них широко раскрытыми глазами. – Раз – и два новых теленка.
– Да, так и есть. Чудо природы, – смеется Эгон. – Хочешь кофе? – спрашивает он Арвида, протягивая ему чашку.
– С удовольствием, – отвечает тот и, подойдя к маленькой мойке, споласкивает руки и лицо прежде чем взять кофе. – На самом деле мне надо бы душ принять, но я не уверен, что в состоянии добраться до ванной.
– Меня каждый день такое чувство посещает, – ухмыляется Эгон.
Арвид откусывает бутерброд.
– Какой вкусный хлеб! – восклицает он. – Откуда?
– Сама испекла, – отвечает Ребекка.
– Что – правда? – удивляется Арвид. – Очень насыщенный вкус! А я и понятия не имел, что ты так классно печешь.
– Еще она вкуснейшие кексы готовит, – встревает Эгон.
– Могу себе представить, – улыбается Арвид. – Были бы у меня деньги, я бы дорого заплатил за такой хлеб.
– Спасибо, – отвечает Ребекка, смутившись от внезапного внимания.
Они едят бутерброды под мерное жужжание согревающих ламп и редкое мычание, которое доносится из-за стены, из стойла со стадом. Внезапно Ребекка вздрагивает.
– Смотрите, – шепчет она, показывая на теленка, медленно встающего на дрожащие ножки. Его пошатывает, он спотыкается и несколько раз чуть не падает, но, в конце концов, ему удается доковылять до мамы. – Невероятно! Подумать только: всего-то час от роду, а уже ходит!
– Ты, что, никогда теленка новорожденного не видела? – удивляется Эгон.
– Не забывай, она в Стокгольме живет, – напоминает ему Арвид.
Ребекка легонько хлопает его по плечу.
– Помолчите лучше, – обрывает их она.
– Шучу! Ты прекрасно справилась! Мне бы очень пригодился на ферме такой человек, как ты.
Ребекка отворачивается, чтобы Арвид не заметил, как она покраснела. В долю секунды в голове проносится мысль. А что, если ей и вправду здесь остаться? Ведь можно было бы помочь ему открыть магазин фермерских продуктов и управлять кафе?
Она представляет себе, как наводит порядок в старом сарае, печет хлеб и печенье на продажу. Это же просто мечта: каждое утро просыпаться и заниматься только тем, что приносит тебе удовольствие. Ребекка осознает, что в компании «Хеннинг и Шустер» такого никогда не было. Если сразу подать заявление на увольнение и использовать накопленные дни отпуска, ей просто уже можно не выходить на работу.
Ребекка искоса смотрит на Арвида. С каждым днем он нравится ей все больше, но покинуть Стокгольм непросто. Там сосредоточена вся ее жизнь, и усилий на переезд потребуется немало. И все равно, по мере того как она привыкает к этой мысли, идея уволиться из аудиторской фирмы кажется правильной.
Достав мобильный, Ребекка просматривает историю звонков. Она тринадцать раз звонила Йуару и отправила бесчисленное множество сообщений – все без ответа. Убрав телефон, думает, как обрадуется бабушка, узнав, что Ребекка вернется насовсем. Может быть, все-таки Бьёркбаккен и есть ее настоящий дом?
Глава 35
Ребекка расчесывает и тщательно вытирает полотенцем бабушкины волосы, потом включает фен. Аккуратно высушивает седые локоны. Бабушка откидывается назад. Похоже, она наслаждается таким вниманием и заботой, и Ребекка думает, что возможность привести себя в порядок выпадает ей нечасто.
Высушив волосы, внучка убирает их в узел на затылке и помогает Анне одеться. Ее охватывает особенное чувство, когда она ухаживает за бабушкой. Ребекка вспоминает, как часто бабушка помогала ей в детстве: заплетала в косы длинные волосы перед сном, стирала ночью белое кружевное платье, чтобы утром внучка снова могла надеть его, варила овсяную кашу и подавала ее с домашним клубничным вареньем, потому что от любой другой еды Ребекка отказывалась. Теперь они внезапно поменялись ролями, и Анна нуждается в ее заботе.
Она достает бабушкин крем для лица, аккуратно втирает в кожу и в завершение, пару раз взмахнув кисточкой, наносит немного румян. Потом достает золотую цепочку из шкатулки, лежащей на прикроватном столике, и аккуратно распрямляет ее. Поправив по центру кулон в виде птицы с расправленными крыльями, застегивает замочек на шее.
Встретившись с ней взглядом в зеркале, бабушка улыбается внучке, но глаза ее подернуты грустью. Ребекка подозревает, что Анна все еще расстраивается из-за того, что мама так и не появилась на вечере памяти Луки.
– Теперь все готово, – бодро сообщает Ребекка.
Оценив свое отражение в зеркале, бабушка кивает.
– Спасибо тебе большое. Чувствовать себя такой ухоженной – роскошь для меня.
В залитой утренним солнцем кухне Ребекка помогает бабушке сесть за стол и протягивает
- Фрида - Аннабель Эббс - Историческая проза / Русская классическая проза
- Незамеченные. Часть первая - Ekaterina Husser - Поэзия / Русская классическая проза
- Том 2. Пролог. Мастерица варить кашу - Николай Чернышевский - Русская классическая проза
- Вторжение - Генри Лайон Олди - Биографии и Мемуары / Военная документалистика / Русская классическая проза
- Тени в холодных ивах - Анна Васильевна Дубчак - Детектив / Остросюжетные любовные романы
- Стихи не на бумаге (сборник стихотворений за 2023 год) - Михаил Артёмович Жабский - Поэзия / Русская классическая проза
- Книжный домик в Тоскане - Альба Донати - Русская классическая проза
- Полёты в фазе быстрого сна - Борис Викторович Сударушкин - Детектив / Остросюжетные любовные романы / Ужасы и Мистика
- Всё, что мы обрели - Элис Келлен - Прочие любовные романы / Современные любовные романы
- Кожа Розмари - Максим Ставрогин - Русская классическая проза / Ужасы и Мистика / Фэнтези