Рейтинговые книги
Читем онлайн Королева Варваров - Дмитрий Суслин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 102

Затем они стали петь новую песню. В этой песне рассказывалось о самых последних событиях в жизни племени. Главным героем стал здесь Венуций. Друиды пели о его подвигах и поразительной победе над врагом. В песне выражалась надежда, что боги, наконец, сменили гнев на милость, и теперь победа будет на стороне бригантов. Также песня говорила о том, что бриганты не хотят больше иметь правление Картимандуи, а им больше по душе Венуций. Поэтому жрецы обращаются к богам за советом, правилен ли их выбор. Когда прозвучали последние слова песни, Мэрлок крикнул что-то непонятное и замер, словно изваяние. Вместе с ним замерли и все остальные. Мёртвая тишина зависла над площадью, слышно было только гудение да треск горящих костров. Мэрлок подошёл к самому большому из них и стал вглядываться в огонь.

Он был настолько близок к пламени, что казалось ещё мгновение, и он сам вспыхнет как факел. Не обращая внимания на нестерпимый жар, он начал делать вращательные движения руками. Внезапно над землёй раздался его громоподобный голос, который слышен был в самых дальних уголках города.

— О, боги Дану, откликнетесь, я призываю вас! — кричал Мэрлок. — Покажите мне вашего избранника! Покажите мне его лицо. Кому из находящихся здесь воинов вы покажете свой выбор? Лицо! Покажите мне его лицо, если он среди нас, мы отправим его к вам. Почему вы молчите? Вам нужны жертвы? Сейчас вы получите их.

Тут же к Шерлоку поднесли убитого Венуцием вепря. Живот зверя был распорот и Мэрлок погрузил туда руки. Он вынул сердце, затем печень и бросил всё это в огонь, творя заклинания. Потом туда же бросил заранее отпиленный клык вепря. В его руках оказался дубовый венок. Друид обильно полил венок кровью жертвы и сунул его в огонь. Веник моментально загорелся, и жрец вынул его обратно, тщательно всматриваясь в пламя.

Внезапно он вздрогнул, словно что-то увидел в огне и его глаза подернулись дымкой. Мэрлок уже был не среди людей он был в другом мире, населённом богами и душами предков.

С отсутствующим взглядом, с горящим факелом в руке друид пошёл в сторону королевского стола. Люди, стоявшие на его пути, старались убраться с дороги. Не дойдя двух десятков шагов до главного стола, Мэрлок свернул вправо Он шёл медленно. На его пути был стол, за которым сидели знаменитые воины. Варвары замерли в ожидании, что кто-то из них будет выбран. Но Мэрлок прошёл мимо них. Теперь перед ним были оруженосцы и телохранители знатных гостей. Мэрлок подошёл к окаменевшим от испуг молодым бриттам и остановился, высоко подняв горящий, веник. Минуту он не двигался с места, затем снова вздрогнул и за крыл глаза. Потом он опустил веник до уровня своего лица и, вытянув руку, стал водить её справа налево.

Юноши поняли, что он хочет, и построились перед друидом полукругом.

Тысячи глаз устремились на них.

Огненный веник остановился. Жребий пал на Пролимеха. Молодой бригант чуть не лишился сознания, так он был взволнован. Рана, полученная утром в бою с вепрем, тоже оказала влияние.

Не приходя в себя, Мэрлок повернулся и пошёл обратно к костру.

Пролимех, замирая от счастья, последовал за ним.

Все стояли, наблюдая за действиями Мэрлока. Тот шёл медленным торжественным шагом. Дойдя до центра площади, он остановился. Тут он наконец-то пришёл в себя и обвёл толпу варваров осмысленным взглядом. Пролимеха, идущего за ним, он заметил позже всех.

— Пролимех, — сказал Мэрлок. — Боги избрали тебя.

Гул восторга пронёсся над варварами.

В этой толпе показались друиды — несколько десятков человек. Они быстро образовали живой коридор, который кончался у ног Пролимеха и Мерлока. В этот коридор запустили огромного быка, голова которого была украшена точно также как и у верховного друида бригантов. Бык бежал, подгоняемый двумя друидами к костру. Он бежал неторопливо и с великим достоинством, словно и сам сознавал свою значимость. Увидев Мерлока, он в недоумении остановился.

Друид устремил на быка свой гипнотизирующий взгляд, и тот сразу оцепенел, даже перестал дышать. Ровно минуту стояли друг против друга человек и животное. Первым не выдержал бык. Ноги его подкосились, и он с шумом упал на землю. Два друида тут же подбежали и перерезали горло гордому зверю. Из раны хлынула кровь. Мерлока подали чашу, и он подставил её под кровавую струю. Когда чаша наполнилась, он медленно и торжественно поднял её и поднёс к губам. Сделав глоток, жрец удовлетворённо чмокнул ртом.

Дрожа от возбуждения, Пролимех смотрел на друида, словно тот был богом, а не человеком.

Быка тем временем уже разделывали друиды. Они резали его на мелкие куски и разносили британцам. Естественно, что лучшие куски достались столам у королевской палатки. Но всё-таки сердце и печень готовились на огне для Пролимеха.

В чашу с бычьей кровью Мэрлок добавил какого-то зелья; всыпав щепотку серого порошка и разогрев на огне, приготовил какой-то новый напиток. Когда мясо Пролимеху было готово, Мэрлок взял горячие куски и обильно полил их своим отваром.

Медленно, не торопясь, Пролимех начал есть священное мясо, гордо посматривая на глазеющих варваров. Каждый проглоченный кусок он запивал из чаши с кровью. Мэрлок громко читал заклинания. Каждое его слово врезалось в память бриттов, хотя те не понимали ничего из того, что он говорит. Постепенно ясный взор Пролимеха помутнел, движения стали ещё более медлительными. Он едва двигал челюстями, чтобы прожевать очередной кусок. А друид требовал есть ещё.

Разум молодого оруженосца тоже стал мутиться. Силы покидали Пролимеха. Словно жертвенный бык он вдруг тоже упал на колени и выронил из рук мясо. Мэрлок тут же стал вливать ему в рот всё, что ещё осталось в чаше. Наконец последняя капля упала на губы царского брата. При полной тишине он свалился на руки ожидавших этого друидов.

Они подняли его над толпой. Тело Пролимеха было словно из камня, так оно напряглось, когда его несли над соплеменниками. Чем ближе подходили к группе знати, тем тише становилось в округе. Варвары притихли так, что слышно было, как воют в далёких лесах волки, которым не давала покоя полная луна.

Актис, на которую никто теперь не обращал внимания, тоже заворожено следила за происходящим.

На плечо ей кто-то положил руку. От неожиданности Актис чуть было не закричала, но та же рука прикрыла ей рот. С бьющимся от ужаса сердцем римлянка обернулась. Около неё стоял король бригантов.

— Смотри, — тихо прошептал он. — Смотри и слушай. Будь внимательна и запоминай каждое слово.

Его рука ещё раз коснулась плеча Актис, и Венуций ушёл на своё место.

Пролимеха принесли к столу, чтобы все вожди могли лицезреть его и слышать всё, что он скажет. Юношу положили прямо на стол, с которого предварительно смахнули все яства. Тысячи глаз были устремлены в эту минуту на Пролимеха. Тот спал. Это было видно по его дыханию, которое было ровным и сильным.

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 102
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Королева Варваров - Дмитрий Суслин бесплатно.
Похожие на Королева Варваров - Дмитрий Суслин книги

Оставить комментарий