Рейтинговые книги
Читем онлайн Романтическая история мистера Бриджертона - Джулия Куинн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 100

– Ох, Колин, Колин! - задыхалась она, ее руки обняли его, прикоснулись к его спине, отчаянно ощупывая и прикасаясь к его мускулам, ничего не желая, кроме как держать его, прикасаться к нему, и никогда не позволить ему уйти.

Он дернул за свою рубашку, высвобождая ее из бридж, для нее это послужило сигналом, ее руки заскользили у него под рубашкой по горячей коже спины. Она никогда прежде не прикасалась к мужчине; она вообще так никогда не дотрагивалась до кого-либо, кроме, может быть, самой себя, но даже в этом случае, она не смогла бы так легко коснуться собственной спины.

Он простонал, когда она прикоснулась к нему, затем напрягся, когда ее пальцы заскользили по его горячей коже. Ее сердце буквально запрыгало от радости. Ему нравится; ему нравится, когда она к нему прикасается. У нее не было до этого вообще никакого опыта, она была несведущей в этом деле, но ему нравилось.

– Ты совершенство, - прошептал он, горячо обдувая ее кожу, его губы прокладывали дорожку из поцелуев по нижней части ее подбородка.

Его рот словно заявлял на нее права снова, в этот раз с возрастающим пылом. Его руки опустились на ее ягодицы, сжимая и лаская их, прижимая ее к своему возбужденному телу.

– О, Боже, как я хочу тебя, - задыхаясь, выдавил он, прижимаясь своим бедрами к ее телу. - Я хочу раздеть тебя, утонуть в твоей манящей глубине, и никогда не отпускать тебя.

Пенелопа застонала от желания, не в состоянии поверить, какое огромное количество удовольствия она смогла почувствовать, просто услышав эти простые слова. Он заставил ее почувствовать себя порочной, греховной, и - ох - такой желанной.

Она хотела, чтобы это никогда не закончилось.

– О, Пенелопа, - застонал он, его губы и руки становились все неистовее. - О, Пенелопа. О, Пенелопааа, о-о, -

Он поднял голову. Очень резко.

– О, Боже.

– Что случилось? - спросила она, безуспешно пытаясь подняться с сиденья.

– Мы остановились.

У нее заняло некоторое время, чтобы осознать значение этих слов. Если они остановились, это значит, что они почти достигли цели своего места назначения, которое было… Ее дом.

– О, Боже!

Она начала неистово дергать лиф своего платья, чтобы вернуть его на место.

– Мы не можем попросить водителя, чтобы он продолжал ехать?

Она и так уже доказала себе, что является законченной распутницей. Так что не будет большого вреда, если к списку ее грехов добавиться и бесстыдство.

Он схватил за лиф ее платья, и быстро поднял его на место.

– Какая вероятность того, что твоя мать все же не заметит мой экипаж под окнами вашего дома?

– Фактически, довольно неплохая, - сказала он, - Но Бриарли заметит непременно.

– Ваш дворецкий сможет узнать мой экипаж? - спросил он с недоверием.

Она кивнула.

– Ты приезжал на днях. Он всегда помнит такие вещи.

Его губы мрачно и решительно скривились.

– Очень хорошо, - проговорил он. - Поправь волосы, и прими более приличный вид.

– Я могу пробежать в мою комнату, - сказала Пенелопа, - Никто не увидит меня.

– Я сомневаюсь в это, - зловеще проговорил он, заправляя рубашку в бриджи и приглаживая волосы.

– Нет, уверяю тебя -

– И я уверяю тебя, - сказал он, повышая голос, - Тебя увидят.

Он облизнул пальцы и пригладил волосы.

– Я прилично выгляжу?

– Да, - солгала она.

По- правде говоря, он выглядел довольно взбудоражено с растрепанными волосами.

– Хорошо, - он выпрыгнул из экипажа, и протянул ей руку.

– Ты тоже собираешься войти в дом? - спросила она.

Он посмотрел на нее так, словно она ненормальная. - Ну конечно.

Она не сдвинулась с места, слишком озадаченная его действиями, чтобы отдать ногам приказ идти.

Не было никакой причины, по которой он должен был бы сопровождать ее внутрь дома. Приличия на самом деле не требовали это, и -

– Ради Бога, Пенелопа, - сказал он, схватив ее за руку, и дергая вниз.

– Ты собираешься выйти за меня замуж или нет?

Глава 14

Она ударилась об тротуар

Пенелопа была - по крайней мере, по ее собственному мнению - гораздо более грациозной, чем другие люди думали об этом. Она хорошо танцевала, могла играть на фортепьяно, и могла передвигаться по переполненному залу, не врезаясь в большое количество людей и мебель.

Но когда Колин сделал свое, можно сказать, такое занимательное предложение, ее нога - в этот момент находящаяся на полпути от экипажа до земли - нашла лишь воздух, ее левое бедро - бордюр, а голова - ботинки Колина.

– Господи, Пенелопа, - воскликнул он, приседая рядом с ней на корточки, - С тобой все в порядке?

– Все отлично, - сумела выдавить она, ища дыру в земле, которая должна была только что открыться, чтобы она могла залезть в нее и там умереть.

– Ты уверена?

– Это, действительно, ерунда, - ответила она, держась за щеку, которая, она была уверена, теперь носила совершенный отпечаток носка ботинка Колина

– Просто, сильно удивилась, вот и все.

– Почему?

– Почему? - эхом откликнулась она.

– Да, почему?

Она заморгала. Раз, другой, третий.

– Э-э, ну, это, должно быть, было связано с твоим упоминанием о браке.

Он рывком поставил ее на ноги, почти выворачивая ее плечо в процессе.

– Хорошо, что ты думала, я должен был сказать?

Она недоверчиво уставилась на него. Он спятил?

– Не это, - в конце концов, тихо ответила она.

– Я не законченный хам, - проговорил он.

Она очистила свои рукава от грязи и мелких камешков.

– Я никогда не говорила кем ты был, я лишь -

– Я могу заверить тебя, - продолжил он, выглядя смертельно обиженным, - Я никогда не веду себя так, как я себя вел, с женщиной твоего положения, не предлагая прежде руку и сердце.

Рот Пенелопа открылся, заставляя ее чувствовать себя, как сова.

– Разве у тебя нет ответа? - настойчиво спросил он.

– Я все еще пытаюсь осознать то, что ты сказал, - призналась она.

Он упер руки в бока, и уставился на нее с определенной нехваткой терпения.

– Ты должен признать, - сказала она, она опустила голову так, чтобы сомнительно видеть его сквозь ресницы. - Это действительно звучало так, словно ты, э-э - как ты это сам сказал - уже сделал предложение до этого.

Он нахмурился.

– Ну, конечно, я признаю. Теперь возьми меня руку прежде, чем начнется дождь.

Она подняла голову и посмотрела на чистое голубое небо.

– При скорости, с которой ты идешь, - сказала нетерпеливо, - Мы будем торчать здесь еще в течение нескольких дней.

– Я… хорошо… - она откашлялась, - Конечно, ты можешь простить мне мой недостаток самообладания перед лицом такого огромного сюрприза.

– Ну, и кто сейчас ходит по кругу? - пробормотал он.

– Прошу прощения?

Его рука сильнее сжала ее руку.

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 100
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Романтическая история мистера Бриджертона - Джулия Куинн бесплатно.
Похожие на Романтическая история мистера Бриджертона - Джулия Куинн книги

Оставить комментарий