Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мама, я… там…и…больно-о-о… — Всхлипы мешали девочке связно говорить. Она могла лишь показывать рукой в сторону горки, с которой, очевидно, свалилась, так как её штанишки в районе правого колена были разорваны, а сама она была вся перепачкана в пыли.
— Посмотри, на кого ты похожа! — Вместо того, чтобы успокоить ребёнка, Олеся закричала на неё, схватила за руку и потащила с площадки. — Ты будешь это стирать?! А штаны только выкинуть! Что за ребёнок! Невыносимо.
— Мама, мама… - ревела девочка.
Моё сердце сжалось от боли. Куда делась моя любимая Олеся, такая заботливая, тихая и ни при каких обстоятельствах не повышающая голос. Где тот человек, смотрящий на меня и на нашу дочь с горящими от любви глазами? От навалившегося отчаянья захотелось закричать, и я попытался крикнуть в след уходящей жене и дочери.
— Дочка, звёздочка моя!
Неожиданно девочка обернулась на ходу. Ребёнок больше не плакал. Она поводила маленькими глазками из стороны в сторону и вдруг уставилась прямо на то место, откуда я смотрел на всё происходящее. Помахала свободной ручкой, улыбнулась и, отвернувшись, продолжила бежать за тянущей её мамой…
— Ты действительно на что-то надеешься? — неожиданно услышал я голос Ши’фьена. Он появился прямо передо мной в неизменном сюртуке, с зажатой в руке саблей.
— Что? Ты же…
Эрин взмахнул клинком, направив его мне в лицо. Мир погрузился в непроглядную тьму…
Глава 17
После памятной битвы события понеслись вскачь. Огонь удалось погасить только после приезда пожарной бригады. Оказалось, что в ней служат одарённые. Приехавшие на кузове вполне привычной красной расцветки парни в красивой цветастой форме, вместо ожидаемых мной действий, просто сгрудились вокруг дома, закрыли глаза и стали что-то монотонно бормотать. Огонь угасал на глазах. Тлеющие остатки залили водой, конденсируемой прямо из воздуха. Никакой беготни с рукавами, брандспойтами и прочими прибамбасами. На всё ушло от силы пол часа. Когда с огнём было покончено, от толпы пожарных отделился один наиболее важный с виду усатый дядька и, уточнив, кто главный, направился ко мне, вручив счёт. После кивка стоявшего рядом дворецкого, я, поблагодарив его за работу, расписался в протянутых документах. Глава пожарной команды кивнул в ответ и отдал приказ на сборы.
— Господин Монтео, нужно вызвать врача. Многие пострадали, — сказал я дворецкому.
— Уже сделано, господин Ши'фьен, — почтительно склонил голову тот.
Меньше, чем через час в поместье приехала женщина средних лет, представившаяся как мадемуазель Тайли. Невысокая, темноволосая, со слегка вздёрнутым носом. Она бегло осмотрела всех, кто пострадал от ночного происшествия, отсортировав нас по группам: от "лёгких повреждений" до "придётся поднапрячься". Впрочем, в последнюю группу вошёл лишь Сивый со своими обожжёнными руками и надорвавшийся Бо'туар всё ещё находившийся без сознания.
Лёгких набралось десятка полтора. Все они были из числа слуг, случайно получивших какие-то увечья в горячке боя или при тушении пожара. Их согнали в одну кучу, и мадемуазель Тайли указующим жестом активировала какое-то заклинание. Кольцо на её руке вспыхнуло белым, и людей окутало прозрачной дымкой. Раны, порезы на глазах начали затягиваться, а синяки менять цвет, и уже через пять минут от внешних повреждений не осталось и следа.
Далее пришёл мой черёд.
— У вас, господин Ши'фьен отбито нутро, и без должного лечения к утру вы начнёте кашлять кровью. А к вечеру завтрашнего дня потеряете сознание и без экстренного вмешательства, скорее всего, скончаетесь, — навела страху доктор. — Кстати, от яда, который в данный момент расползается у вас по спине, вы отдадите Богам душу ещё быстрее.
— Если всё настолько серьёзно, приступим же скорее к лечению, — не особо впечатлился я попыткам меня напугать, так как не чувствовал себя настолько помятым. Слегка болели грудь и спина, да саднил порез, не более того. Но врачам я привык доверять, поэтому в спор вступать не стал.
— Если бы не щит, поставленный его батюшкой, мы бы сейчас не его повреждения обсуждали, а собирали куски по всей округе, — усмехнулся стоявший рядом Гарольд Фальк, введя меня в ступор.
— Я ничего такого не заметил. Когда он успел? — спросил я тренера, пока мадемуазель Тайли совершала какие-то пассы руками над моей головой.
— Ты и не мог заметить. Я сам лишь случайно почуял отголосок его ювелирного воздействия. Разрывное действие господин Ши’фьен погасить успел, а вот удар ты получил по полной.
— А как же тогда выжил ты? Ты тоже был рядом.
— Помнишь тренировки и обработку кулаков? Так вот, это лишь толика того, что существует для укрепления тела и духа. И моя матушка была знатоком в таком деле. — Подмигнул Гарольд.
Дышать стало гораздо легче. Хрипов в груди практически не было. Дискомфорт приносила лишь горящая огнём спина. Доктор окончила свои процедуры и открыла глаза. Она оценивающе посмотрела на Гарольда, красовавшегося великолепной фигурой, покрытой сейчас копотью и пылью, и, не отрывая от него взгляд, сунула руку в свою сумку, выудила оттуда какой-то стеклянный пузырёк и бросила мне.
— Три раза в день по глотку перед едой в течении следующей недели. Иначе яд медленно тебя убьёт, несмотря на мои старания. А я очень не люблю, когда не ценят мою работу, — наставительно проговорила мадемуазель Тайли и, будто бы забыв о моём существовании, подхватила не ожидавшего такого поворота событий Гарольда под локоток и повела к дожидавшимся её Сивому и Владу, щебеча при
- И тут я понял... - Евгений Семёнов - Попаданцы / Повести / Фэнтези / Прочий юмор
- Я в другом мире - Пролог - Лиахим Миров - Попаданцы / Периодические издания
- "Фантастика 2023-179". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Рау Александр Сергеевич - Попаданцы
- Нет покоя в 'корейских лесах'. (Шаг третий) - Happalo - Попаданцы
- Восход Тёмной Луны - Sedrik&Rakot - Попаданцы / Фанфик / Фэнтези
- Остаться в живых - Дмитрий Христосенко - Попаданцы
- Счастье по-новогоднему - Мария Соник - Попаданцы / Периодические издания
- "Дальние горизонты. Дух". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) - Усманов Хайдарали - Попаданцы
- Месть колдуна или Приключения медвежатника (СИ) - Alex O`Timm - Попаданцы
- 13-й отдел НКВД (СИ) - Барчук Павел - Попаданцы