Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Алекс, смотри… — Юрай указал вперёд.
— Вижу.
К потолку вниз головой был подвешен труп не первой свежести, одетый в смесь камуфляжа и гражданской одежды. Подвешен он был на тросе, оплетённом тонким шнуром, который обматывал шею трупа и через дыру в подбородке забирался внутрь его головы. Изо рта мертвеца торчал вырванный откуда-то динамик из которого и доносились крики.
— Креативно, — оценил Си Джей. — Наверняка это местный ди-джей — шутка как раз в его стиле.
Какая-то неважная шутка — мне почему-то совсем не смешно.
— Вряд ли это Рикс, — заметил Дойл. — Этот парень мёртв уже достаточно давно…
По ушам неожиданно ударил мерзкий звук помех в колонках, заставивший нас моментально рассредоточиться по укрытиям. Я плюхнулся за перевёрнутым столом, убрал пистолет в кобуру и достал автомат.
— Привет! — послышался чей-то жизнерадостный голос.
Чей-то?..
— Ты кто такой вообще? — поморщившись, произнёс Юрай, оглядываясь по сторонам.
— А вы кто такие? — спросил Хьюз.
— Он нас слышит! — бросил Си Джей, водя стволом винтовки из стороны в сторону.
— Для тебя я сержант Пошёл-ты-нахрен, — рявкнул я. — Что за херня тут происходит?
— Что ж, сержант… Вообще-то эту ловушечку я ставил на кого-то вроде агента ЦРУ… Вы, случайно, не агент ЦРУ?
— Нет!
— Да, кажется, вы и правда не из ЦРУ… Вы вообще непонятно кто. Никто не знает, кто вы — ни мистер Чих-Пых, ни братья Дрюкалз, ни Плюшевый Слоник… Я их всех спросил — никто вас не знает. И это опасно!
— Опасно для кого? — я тянул время, пытаясь понять, как нам отсюда выбираться.
Возвращаться обратно тем же маршрутом? Рискованно… А как насчёт сигануть вниз к вон тому проходу? Может быть, может быть…
— Опасно для кого? — задумался Хьюз. — А для всех! Поэтому…. Скажите честно — вы же не думаете, что мы вас так просто отсюда выпустим, а?
— Вообще-то думаем, — я жестами указал, что всем делать по моему сигналу. — Мы наёмники «Академии», нас послало командование найти выживших…
— Вы их нашли, — усмехнулся Хьюз. — И поэтому мне жаль вас. С радостью поиграл бы с вами чуть подольше, но увы! Дела, дела… Прощайте, наёмники.
— Вперёд! — заорал я, прыгая вниз.
В тот же момент над нашими головами прогремели мощные взрывы. В грохоте рушащихся опор потолок начал падать вниз.
Я приземлился на пол, перекатом погасил инерцию, и рванул вперёд — к виднеющемуся проходу.
Ещё взрывы.
Снёс плечом едва держащуюся на одной петле дверь, которая влетела внутрь. Следом за ней влетел и я, на пару метров обогнав остальных парней.
По ту сторону оказался длинный открытый переход, тянущийся к стоящему невдалеке зданию. Ветер успокаивающейся бури насквозь проходил сквозь выбитые окна в галерее, гремя ошмётками жалюзи.
Тридцать метров до следующего здания.
— Эй, эй, что за ерунда? — в наушнике рации послышался недовольный голос Хьюза. — Вы почему не подохли, а? Я же так долго всё придумывал, чтобы вышло красиво и стильно, а вы… Эй, «зулусы»! У нас тут завелись крысы! Почему эти крысы ещё живы? Почему они, мать вашу, ещё живы?
По галерее ударил плотный огонь, ведущийся откуда-то с земли. Судя по причиняемым разрушениям, это было что-то вроде автоматической пушки — снаряды крошили бетон и прошивали проход насквозь.
Хьюз начал вдохновенно завывать по рации «Реквием» Моцарта, а нам не оставалось ничего другого, как со всех ног бежать вперёд.
— Беги, Форест, беги! — восторженно орал ди-джей. — Чёрт, да у вас потенциал, парни! Давайте! Не подведите папочку Хьюза!
Ещё… ещё немного… почти добежали ведь…
Я первым влетел в проход, ведущий в новое здание. Следом за мной забежал Юрай, Си Джей и тяжело дышащий Дойл замыкающим.
В следующее мгновение что-то ударило по галерее прямо за нами. Раздался мощный взрыв, ударная волна швырнула нас вперёд. С грохотом часть внешней стены здания обрушилась, заваливая проход.
По полу, потолку и стенам прошла волна дрожи, приведшая в колебание всё здание.
— Уходим! Надо живо выбираться отсюда!
Здание содрогнулось от ударов снаружи и начало отчётливо крениться.
Мы выбежали из холла в котором оказались в какой-то коридор и понеслись вперёд. Пол под ногами начал отчётливо задираться вверх — похоже, что здание или его часть вполне могло обрушиться…
Двойные массивные двери впереди. Наверняка закрыты.
Первым добежав до выхода, я со всей силы пнул по ним. Двери скрипнули, заскрежетали, но не открылись. Уже привычным движением направил ствол дробовика в район замка, передёрнул затвор и влепил заряд картечи.
Двери слегка выгнуло наружу, послышался глухой рокот, из пробитого выстрелом отверстия выплеснулся песок.
— Ах, ты… — только и успел я сказать.
Обе створки буквально вынесло массой скопившегося по ту сторону песка. Меня отбросило назад, опрокидывая на спину и таща вниз.
— Алекс! — Дойл, успевший вовремя отскочить в сторону, выбросил вперёд левую руку, хватая меня за разгрузку.
Я попытался упереться и подняться на ноги, как в этот момент ещё один сорвавшийся обломок двери ударил Дойла по руке, заставив его выпустить меня.
Меня подхватила рвущаяся вниз масса песка и понесла вместе с собой. Проскользив по полу, я перелетел через провал и был брошен прямо на прутья арматуры, торчащие из полуразрушенного пола.
Каким-то чудом извернулся в воздухе и не насадился грудью на штыри, успев зацепиться правой рукой за один из них. Но это стоило мне выпущенного из рук автомата, который улетел куда-то вниз.
Ноги свободно болтались в пустоте — подо мной темнел провал куда-то на нижние этажи здания. И падать туда мне было явно противопоказано…
Немного подтянулся, схватился второй рукой за этот же штырь… А затем он выломался из стены вместе с куском бетона, и вновь полетел куда-то вниз.
Пролетел метра четыре по воздуху, я приземлился на какую-то наклонную плиту, больно приложившись плечом и продолжив падать куда-то вниз. Удар о выступающий кусок бетона заставил меня клацнуть зубами, но бронежилет спас от серьёзной травмы.
Ещё несколько метров в скольжении, несколько безуспешных попыток уцепиться хоть за что-нибудь, и я, выбив болтающийся кусок, вылетел куда-то наружу.
Солнечный свет ослепительной вспышкой ударил по глазам, и я с ужасом понял, что несусь по внешней стене покосившейся высотки, которая стояла прямо на краю виденного ранее провала.
Скрюченные пальцы бессильно проскользили по гладкой поверхности здания — зацепиться было просто не за что. Твою мать, да я же так разобьюсь!..
Неожиданно стена прямо передо мной резко оборвалась, и я с воплем полетел куда-то вниз с огромной высоты. Внизу промелькнуло что-то вроде флагштока или ещё какой-то металлической балки…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Гроб (Поминки по живым) - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Тайна подводной скалы (Сборник) - Григорий Гребнев - Научная Фантастика
- «Если», 2009 № 04 - Журнал «Если» - Научная Фантастика
- Пылающие скалы - Еремей Парнов - Научная Фантастика
- СЕРДЦЕ ЗОНЫ - Сергей Стрелецкий - Научная Фантастика
- Английский язык с Г. Уэллсом "Человек-невидимка" - H. Wells - Научная Фантастика
- Прогулка по хребту - Ким Робинсон - Научная Фантастика
- Кто смеется последним - Юрий Львович Слёзкин - Научная Фантастика
- Мертвый Шторм. Зарождение - Ракс Смирнов - Боевик / Научная Фантастика / Социально-психологическая
- Колесо Бесконечности - Марта Уэллс - Научная Фантастика