Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стюард в облегающем костюме, на этот раз люминиецентно-голубого цвета, предложил:
— Сюда, лорд Смит.
Все, что нужно человеку, для того чтобы к нему стали относится с уважением, — это одеть на голову жестяную шляпу... Джо пожал плечами и махнул рукой на капризы судьбы.
Вслед за стюардом он прошел через трюм, где уже спали пассажиры третьего класса, упакованные в гамаки. Затем он миновал столовую-салон. В стене напротив находилось два ряда дверей, и к ней примыкал широкий балкон, на который выходил второй ряд. Последней в верхнем ряду была дверь с четырнадцатым номером.
Когда стюард и Джо проходили мимо двенадцатой каюты, дверь распахнулась и на балкон выскочил Манаоло. Он был бледен, а глаза его выпучились, приобретя странную эллиптическую форму. Он в бешенстве отпихнул плечом Джо, открыл дверь тринадцатой каюты и исчез за ней.
Джо восстановил равновесие, опираясь на перила. На мгновение все мысли вытеснило незнакомое чувство, никогда прежде не возникавшее. Безудержное, безграничное отвращение, какое не удавалось возбудить даже Гарри Креесу.
В дверях своей каюты стояла Ильфейн. Она уже сняла голубую тогу и была в легком белом платье. Темноволосая девушка с узким, живым лицом, а сейчас к тому же искаженным гневом. Их взгляды встретились, и мгновение Ильфейн и Джо стояли неподвижно, не отрывая друг от друга глаз.
Неприязнь в сердце Джо сменилась новым ощущением — волнением, воодушевлением, восторгом. Брови Ильфейн недоуменно поднялись, и девушка приоткрыла было рот, чтобы что-то спросить. Джо встревожился, опасаясь быть узнанным. Их последняя встреча проходила наспех, а сейчас он был другой человек и одежда на нем тоже была другая.
Она повернулась и закрыла за собой дверь. Джо и стюард прошли в четырнадцатый номер, и стюард помог ему забраться в гамак...
5
...Джо проснулся и отчетливо произнес:
— Того, что вы ищете, у меня нет. Хабльят подсунул вам ложную информацию...
Человек в углу каюты застыл, как стоял, — спиной к нему.
— Не двигаться! — предупредил Джо. — Вы на мушке!
Он попытался вылезти из гамака, но сеть удержала его.
Заслышав за спиной возню, пришелец бросил через плечо вороватый взгляд, метнулся к двери и выскочил из каюты, словно призрак.
Джо громко позвал, но ответа не последовало. Высвободившись из сети, он подбежал к двери и выглянул в салон. Никого. И полная тишина.
Джо закрыл дверь. Спросонья он не успел как следует запомнить внешность незнакомца. Запомнилось только, что ночной гость был человек приземистый, коренастый, даже несколько угловатый. Лицо промелькнуло лишь на миг, но Джо успел обратить внимание на пергаментный оттенок кожи, словно под ней струилась кровь ярко-желтого цвета.
МЕНГ.
«Начинается, — подумал Джо. — Чертов Хабльят предоставил мне роль подставной фигуры...»
Он подумал, что надо бы сообщить капитану, которому, будь он друид или менг, не слишком приятно будет узнать, что на его корабле творятся беззакония. Потом Джо решил не делать этого. Собственно, докладывать было не о чем. Подумаешь, какой-то жулик забрался в его каюту. Вряд ли подвергнет капитан психодознанию всех пассажиров лишь для того, чтобы найти вора.
Зевая, Джо потер лоб. Вот и опять он в космосе; возможно, даже на последнем этапе своего пути в открытом пространстве. Если, конечно, Гарри не отправился еще дальше.
Он поднял щиток на иллюминаторе и выглянул в космос. Впереди, по носу корабля, буферный экран абсорбировал встречную радиацию. В то же время энергия, увеличившая свою плотность и частоту благодаря эффекту Допплера, пополняла запасы топлива.
Перспективы смешались в водовороте, дрейфуя пылинками в луче света. А за кормой царила кромешная тьма, потому что корабль поглощал весь свет. Знакомая картина. Джо закрыл заслонку. Предстояло принять ванну, одеться и поесть.
Он поглядел в зеркало. В глаза бросилась отросшая щетина. Бритвенный прибор лежал на стеклянной полке под откидной раковиной. А когда Джо впервые вошел в каюту, прибор висел на крюке переборки.
Джо отпрянул от стены, сдерживая нервную дрожь. Разумеется, посетитель пришел сюда не для того, чтобы побриться. Он поглядел под ноги и увидел циновку из плетеных медных колец. От нее к водопроводной трубе бежал едва заметный медный проводок.
Джо осторожно взял бритву и отнес ее себе на койку. Продолжением рукоятки была деталь в форме соска, прихваченная к ней металлической лентой. Деталь эта принадлежала блоку узла, черпающего энергию из главного поля корабля.
Джо подумал, что с удовольствием отблагодарил бы Хабльята, столь великодушно спасшего его от товэрча и посадившего на борт «Бельзвурона».
Затем он вызвал стюарда. Вошла молодая женщина, светловолосая, как и прочие члены экипажа. На ней было короткое оранжево-голубое платье, сидевшее, как слой краски. Джо завернул бритву в наволочку и приказал:
— Отнесите это к электрику и пропустите разряд. Это очень опасно, поэтому не прикасайтесь сами и не давайте никому прикасаться, И вот еще что: не могли бы вы мне принести другую бритву?
— Да, сэр.
Женщина вышла.
Приняв наконец ванну, Джо побрился и оделся в лучшее, что мог предоставить его ограниченный гардероб. Затем он вышел в салон. Из-за половинной гравитации приходилось ступать очень осторожно.
В креслах сидели четверо или пятеро пассажиров — мужчины и женщины — и вели неторопливую осторожную беседу.
Некоторое время Джо стоял, наблюдая.
«Странные, неестественные создания, — думал он, — эти существа космического века. Они столь деликатны и церемонны, что общение для них — не более чем способ оттачивать манеры. Они настолько фальшивы, что ничто не может их потрясти больше, чем искренность и непосредственность».
Среди беседующих находились три менга — двое мужчин и женщина. Из мужчин один был стар, другой молод, оба в роскошной униформе, указывающей на их принадлежность к Красной Ветви Менгера. Молодая женщина-менг, обладавшая несколько тяжеловесной красотой, была, очевидно, женой молодого офицера. Черты остальных двух присутствующих — как и людей, управлявших кораблем, — были Джо незнакомы. Они напоминали картинки из волшебных сказок детства. Это были всклокоченные хилые создания, большеглазые и тонкокожие, в ярких просторных одеждах.
Джо спустился по ступенькам на главную палубу. Появился корабельный стюард. Указывая на Джо, он произнес:
— Господа, позвольте представить вам лорда Джо Смита с планеты... с планеты Земля.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Новые Миры Айзека Азимова. Том 3 - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - Джон Вэнс - Научная Фантастика
- Космическая опера. Сборник фантастических романов - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Романы. Повести. Рассказы. В двух томах. Том 2 - Жюль Верн - Научная Фантастика
- Лунный мотылёк - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Митр - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Миры Роджера Желязны. Том 4 - Роджер Желязны - Научная Фантастика
- Антология мировой фантастики. Том 3. Волшебная страна - Елена Хаецкая - Научная Фантастика
- Гея: Альманах научной фантастики - Владимир Губарев - Научная Фантастика
- Библиотека фантастики и путешествий в пяти томах. Том 1 - Ариадна Громова - Научная Фантастика