Рейтинговые книги
Читем онлайн Дело не в тебе, дело во мне (ЛП) - Джонсон Джули

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 86

На самом деле, я чувствую себя более чем уверенно.

Я чувствую себя чертовски великолепно.

— Я даже никогда его не надевала, — с сожалением бормочет Шелби. — Я купила его для торжественного мероприятия в МИД в прошлом году, но Полу пришлось уехать по делам в последнюю минуту, поэтому мы отказались от билетов.

Я поворачиваюсь к ней лицом.

— О, Шелби… ты уверена, что хочешь одолжить его мне? — мой виноватый взгляд встречается с её глазами, а мои руки жадно гладят ткань. — Может, тебе стоит приберечь его для себя?

— Чепуха, — она отмахивается от моих слов. — Оно просто лежит у меня в шкафу и собирает пыль. И, девочка, платье Саймона Гилберта не должно пылиться. Когда-либо. Это платье заслуживает того, чтобы провести ночь в городе.

— Ну, если ты уверена…

Я улыбаюсь, беззастенчиво довольная тем, что мне не придётся надевать одно из других платьев, которые она привезла с собой. Как только она застегнула молнию на мне, я поняла, что платье было идеальным.

Шелби весело фыркает.

— Тебе нужны драгоценности? Я принесла несколько хороших вещей…

— Нет.

Я опускаю руку под вырез и вытаскиваю золотую подвеску с солнцем, так что она свисает спереди платья.

— Я оставлю это. У меня такое чувство, что сегодня вечером мне понадобится любой счастливый джуджу12, который я смогу получить.

Шелби с минуту смотрит на подвеску, потом кивает.

— На самом деле, подвеска подходит идеально. Причудливо.

— Круто, — я ухмыляюсь. — Но, Шелбс, мне кажется, ты кое-что забываешь.

— Невозможно. Я как носорог. Я никогда не забываю.

— Слон.

— Ты только что назвала меня слоном?

Я закатываю глаза.

— Нет, идиотка. Выражение… это слон никогда не забывает, а не носорог никогда не забывает.

— Я почти уверена, что это носорог.

— Это не так.

— Ну, мне больше нравится моя версия, — она пожимает плечами. — Животные в сторону, я ничего не забыла.

— Позволю себе не согласиться, — я прищуриваюсь, глядя на неё. — Мне нужно нижнее белье, гений.

— А, это, — она издаёт губами звук "пффф". — На тебе ничего нет.

— Я знаю, в этом-то и проблема.

— Нет, я имею в виду, что сегодня ты ничего не наденешь. Во всяком случае, не в этом платье.

— Прошу прощения?

— Джемма.

Она опускает руки мне на плечи и пристально смотрит мне в глаза.

— Ты не наденешь бабушкины трусики с рисунком Саймона Гилберта. Линии нижнего белья в этом платье будут преступлением против человечности.

За пять лет, что я была лучшей подругой Шелби, я научилась распознавать битвы, в которых мне никогда не победить.

Это одна из них.

— Хорошо, — мрачно бормочу я. — Но я хочу, чтобы ты знала, мне очень нравятся мои бабушкины трусики, большое тебе спасибо.

Не обращая на меня внимания, она лезет в сумочку, достаёт телефон и жестом велит мне повернуться по кругу.

— Покрутись для меня, я хочу посмотреть, как движется платье.

Глядя на её телефон, я вопросительно поднимаю бровь.

— О, прекрасно, — она вздыхает. — Крисси угрожала убить меня, если я не отправлю ей видео готового продукта на 360 градусов. Она настолько зла, что не может быть здесь лично, если я этого не сделаю, она, вероятно, убьёт нас.

— Зла, как в гневе, или зла, как в безумии?

— Немного и того, и другого, — она пожимает плечами. — Теперь кружись!

— Хорошо, хорошо.

Я делаю, как она говорит, медленно поворачиваясь кругами, и ловя в зеркале свой взгляд каждый раз, когда возвращаюсь. Даже после того, как она заканчивает снимать, я продолжаю кружиться, пока у меня не кружится голова, и я задыхаюсь от смеха, кружась по комнате, как маленький ребёнок. Я слышу, как Шелби визжит о складках и разорванных подолах, но прямо сейчас, в этот момент, я слишком счастлива, чтобы слушать.

Когда две тёплые мозолистые ладони смыкаются на моих обнажённых руках, я резко останавливаюсь. В течение нескольких секунд мир продолжает вращаться вокруг меня, и если бы не твёрдая хватка на моих бицепсах, я бы упала на задницу в вихре шёлка. Я всё ещё смеюсь, и когда головокружение проходит, я наконец-то встречаюсь взглядом с Чейзом.

— Привет, — шепчет он, наклоняясь и касаясь своими губами моих.

— И тебе привет, — шепчу я в ответ, опуская глаза, чтобы оценить его.

Он выглядит потрясающе в сшитом на заказ чёрном смокинге.

— Ты прекрасно выглядишь, — его тёплые глаза оценивающе скользят по моему телу. — Это платье было сшито для тебя.

— Вообще-то, оно Шелби, — глупо выпаливаю я. — И ты тоже прекрасно выглядишь.

Он усмехается.

— Красивый! — румянец заливает мои щёки. — Я имею в виду, что ты выглядишь красивым.

— Спасибо, солнышко.

Я слышу за спиной принуждённый кашель.

— Представь меня, — Шелби снова кашляет, на этот раз громче. — В любое время, сейчас же.

— Ой! Извини.

Мой румянец становится ещё краснее, когда я поворачиваюсь к своей подруге.

— Чейз, это Шелби. Шелби, Чейз.

Они вежливо пожимают друг другу руки, и я замечаю, что глаза Шелби практически остекленели, когда она смотрит на мужчину рядом со мной.

— Приятно познакомиться, — говорит он глубоким голосом.

— Мне тоже, — выдыхает Шелби. — Я всё о тебе слышала.

Чейз смотрит на меня, подняв брови.

— О, правда?

Шелби кивает.

— Джемма мне всё рассказывает.

— Не всё, — бормочу я.

Чейз усмехается, поворачиваясь ко мне лицом.

— Нам нужно выходить, солнышко, иначе мы опоздаем.

Шелби встречается со мной взглядом, когда он поворачивается к ней спиной.

"Он такой горячий!" говорит она губами, обмахивая себя руками.

Как только Чейз оглядывается в её сторону, она опускает руки по бокам, а её лицо превращается в вежливую маску.

— Приятно познакомиться, Шелби. Я уверен, что скоро увижу тебя снова.

— Рассчитывай на это, — она широко улыбается.

Он подмигивает ей, затем поворачивается ко мне, нежно целует меня в лоб и смотрит мне в глаза.

— Пять минут, хорошо?

Я киваю, борясь с желанием раствориться в нём.

— Ладно.

Он ухмыляется, как будто точно знает, сколько женских гормонов он только что отправил в овердрайв, и выходит из огромной главной ванной, где мы готовились.

— О… Боже, — Шелби визжит, как только за ним закрывается дверь. — Он такой горячий. Типа, горячее, чем просто горячий. Горячий как сама чертова Сахара.

— Я знаю, — говорю я несчастно.

— Ты так сильно облажалась.

— Я знаю, — повторяю я.

— Серьёзно, — она снова начинает обмахивать себя. — Если ты сегодня не набросишься на его кости, это сделаю я.

— Шелби! Ты замужем!

— Ты видела этого мужчину? Пол поймёт.

Я вздыхаю.

Она встречается со мной взглядом.

— Джемма…

— Что?

— Ты влюбляешься в него.

— Нет, — мгновенно вру я.

Она пристально смотрит на меня.

— Так плохо, да?

— Уф! — из моего горла вырывается стон. — Он просто такой…

— Горячий?

— Превосходный, — шепчу я несчастным голосом. — Добрый, щедрый и заботливый…

Я даже не упоминаю, насколько он хорош в постели, потому что, зная мою подругу, этот разговор займёт не менее трёх часов, что определённо заставит меня опоздать на праздничный вечер.

— Он чертовски идеален. А я — катастрофа на колесах. Что, если я поставлю его в неловкое положение перед всеми этими людьми сегодня вечером? Что, если я буду выглядеть глупо, стоя рядом с кем-то вроде него?

— Джемма, — Шелби закатывает глаза. — Ты никогда не видела себя ясно. Я имею в виду, конечно, у тебя есть своя доля проблем, в связи с очевидными проблемами с папой и явным избеганием привязанности, когда дело доходит до мужчин…

— Боже, спасибо, Шелбс.

— Я пытаюсь сказать… нет, ты не идеальна. Никто не идеален. Даже Чейз Долбаный Крофт, хотя, по общему признанию, с такой задницей он довольно близок к идеальному, — она подходит ко мне и нежно обнимает меня. — Не продавай себя напрасно, Джем. Ему повезло, что ты сегодня с ним под руку, а не наоборот. Поверь мне, я бы не стала тратить это платье на тех, кто его не заслуживает.

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 86
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дело не в тебе, дело во мне (ЛП) - Джонсон Джули бесплатно.
Похожие на Дело не в тебе, дело во мне (ЛП) - Джонсон Джули книги

Оставить комментарий