Рейтинговые книги
Читем онлайн Золото глупцов - Жанэт Куин-Харкин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 65

— Много, — ответила Либби. — Я готова все отдать, чтобы посадки не погибли. После урожая надо вырыть пруд. Что ты на это скажешь?

На лице Ах Фонга появилась улыбка.

— Я скажу, что вы сумасшедшая женщина.

36

Либби, не теряя времени, поехала в Сакраменто к Хопкинсу, чтобы посоветоваться в выборе адвоката. Он сказал, что может порекомендовать одного человека в Сан-Франциско, но добавил, что все адвокатские конторы летом закрыты.

— Значит, мы начнем не раньше сентября, — с досадой в голосе сказала Либби.

— Если вы сможете доказать, что Райвл не имеет прав на землю, которую он залил, то ему тогда придется спустить воду.

— Я надеюсь на это, — сказала Либби. — Такое ощущение, что он появился на этой земле, чтобы постоянно вредить мне.

— Не только вам, — сказал Хопкинс. — Многие люди желают ему смерти. Я бы сказал, что ваш лучший выбор, это нанять хорошего стрелка.

Либби рассмеялась. Эти слова так не шли к аккуратному и вежливому Хопкинсу.

— Надеюсь, вы шутите? — спросила она. — Если все пройдет удачно, то вдруг обнаружится, что у этого Райвла целая шайка сыновей в Чикаго, которые сразу же прилетят на папино добро, и они доставят мне еще больше неприятностей. Быстро это дело не решить. Я лучше еще найму быков с повозками и найду ближайшую дорогу к воде.

— Удачи вам! — крикнул ей вслед Марк. Все лето длинная цепочка повозок, загруженная бочками, спускалась к воде рано утром и в полдень, проделав двадцать миль, возвращалась на поля. Каждую бочку переставляли на ручную тележку, которую рабочие увозили для поливки.

К тому времени уже собрали клубнику, перец, арбузы, кукурузу, и Либби сконцентрировала все внимание на фруктовых деревьях и винограде. От продажи части урожая Либби заработала большие деньги.

— Меня бесит то, что приходится тратить столько денег на доставку воды.

— Еще два месяца и пойдут дожди, — сказал китаец. — Вы наймете людей, чтобы выкопать пруд. И станете такой же богатой, как этот дьявол Райвл.

— Озеро под окнами моего дома — совсем неплохая идея, — улыбнулась Либби. — Можно будет кататься на лодке.

— Когда у вас будет свободное время, — усмехнулся Ах Фонг. — Вы ведь так много работаете. Может, мне лучше было бы вернуться с Нотсом в Бостон? А может, это Господь меня наказал?

— Что вы будете делать в этом городе? — спросил Ах Фонг. — Сводить кого-нибудь с ума?

— Вполне возможно, — ответила Либби. — Пойдем лучше посмотрим, созрели ли помидоры.

Сентябрь выдался жарким, и Либби выдерживала расписание по доставке воды. Она наняла землекопов для рытья пруда, и соседи пришли посмотреть на их работу.

— Теперь остается только молиться, чтобы пошел дождь, — глядя на яму, сказала Либби.

— Ради вас я буду молить Бога, чтобы он послал на землю дождь, — сказал дон Мигуэль. — Но думаю, что дождь не сможет помочь моей семье.

— Что вы имеете в виду? — спросила Либби.

— Разве вы не слышали о новом законе на землю, который приняло правительство штата.

— Что-то слышала, но я думала, что они просто официально закрепляют дарованную испанскую землю.

— Боюсь, что это не так.

— Теперь мексиканцам придется доказывать свое право на землю в американском суде. Если янки захотят завладеть землей, то их претензии могут удовлетворить.

— Да нет же, — сказала Либби. — Наш суд справедлив, и у вас должны же быть какие-нибудь документы на землю.

— Все, что у меня есть, это письмо, написанное рукой одного из провинциальных губернаторов в 1825 году. Тогда этого было достаточно, а вот подойдет ли это сейчас, не знаю.

— Я помогу вам найти адвоката, если хотите. Мне он тоже нужен, и я думаю, что он защитит нас обоих.

Дон Мигуэль печально улыбнулся.

— Будем надеяться, что на этой земле есть справедливость.

— Если бы была на свете справедливость, Шелдона Райвла уже давно бы разнесло из его водяной пушки, — сказала Либби. — Он расстроил все мои планы, и в следующее лето, наверное, тоже не будет воды. Никогда не думала, что так буду ждать дождей.

В октябре было тепло, и Либби радовалась, что скоро ноябрь и ее дело будет заслушано в территориальном суде Сакраменто.

— Я выиграю это дело, — сказала она дону Мигуэлю, у которого самого стало плохо с водой, она высохла в каналах, где поили скот. — Меня убивает, что я могу потерять доход из-за Райвла. Хочу увидеть его рожу, когда он заплатит за мои убытки.

— А если вы проиграете, синьора Либби? — спросил дон Мигуэль.

— Как я могу проиграть? Правда на моей стороне. Вода принадлежит всем людям. Один человек не может лишить воды всю долину. Не волнуйтесь, дон Мигуэль. Если потребуется, я очарую судью и растоплю лед в его сердце.

— Ваш адвокат честный человек?

— Говорят, что да, — ответила Либби. — Я с ним только переписывалась, но я поняла, что он смышленый и честный, что нередко сочетается в людях такой профессии.

— Я попрошу вас оказать мне большую услугу.

Дон Мигуэль мял в руках свою шляпу.

— Поговорите с ним о моем деле.

— О подтверждении права на владение землей?

Мексиканец покачал утвердительно головой.

— Я говорил с женой, и мы решили, что вы действительно правы. Нам нужен адвокат янки, чтобы заставить слушать судью янки.

— Я буду счастлива помочь вам. Я думаю, он не откажет.

За неделю до начала дождей Либби предстояло явиться в суд. Как-то вечером похолодало, ветер нагнал облака и небо потемнело. Утром Либби проснулась от звука дождя, барабанившего по крыше.

Она выбежала из дома и, не боясь промокнуть, с наслаждением встала под падающие капли.

— Дождь! — дико танцуя, закричала Либби. — Пусть его будет побольше!

И небеса, как будто услышав ее просьбы, полили как из ведра. Либби побежала обратно в дом. Она промокла насквозь, и теперь, переодеваясь, с удовольствием слушала шум барабанившего дождя.

Едва она успела переодеться, как появился Ах Фонг.

— Дождь не собьет деревья, ты к ним привязал колышки?

— Вы же сами мне помогали, когда я их ставил, — отозвался китаец. — Но если хотите, я схожу проверить.

— Я тоже пойду, — согласилась Либби. Набросив сверху плащ-накидку, они пошли, спотыкаясь и поскальзываясь, по размытой дождем земле.

Ветер был такой сильный, что трудно было дышать. Они перебирались от одного дерева к другому, затягивая веревки на кольях и поднимая, согнувшиеся от дождя, молодые деревца.

— Ни один человек не поухаживает за миссис, — сказал Ах Фонг. — Увидев такой ливень, он развернется и опять побежит в дом.

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 65
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Золото глупцов - Жанэт Куин-Харкин бесплатно.
Похожие на Золото глупцов - Жанэт Куин-Харкин книги

Оставить комментарий