Рейтинговые книги
Читем онлайн Шпионские страсти - Ольга Куно

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 72

— Дорогая! — Он интимно понизил голос. — Вы даже представить себе не можете, как приятно мне было получить ваше своеобразное послание. За ночь — или пять ночей — в обществе такой женщины, как вы, я готов пожертвовать не только всеми своими рубашками, но также брюками и — что уж там! — даже чулками.

Маг с удовлетворением отметил, как сильно девушка побледнела, особенно на числительном «пять». Эх, надо было сказать «десять»! Ну да ладно, он ещё не закончил.

— Вы совершенно неправильно истолковали мой поступок, лорд Ибарра. — Катрин старалась говорить твёрдо, но голос всё-таки дрогнул. Маг подошёл так близко, что она уже ощущала его запах, равно как и тепло, исходящее от обнажённого тела. Чёрные волоски, завивавшиеся забавными колечками у него на груди, уже почти касались её платья. Девушка запоздало сообразила, что и сама одета в неглиже, а это в обществе постороннего мужчины, мягко говоря, неприлично. Почти всё равно что камиза.

— Вы можете звать меня Орландо, — щедро предложил мужчина, начисто проигнорировав суть её слов. — Или нет, лучше Орлуша.

Его тёплое дыхание пощекотало ухо Катрин, и по телу девушки неожиданно пробежала дрожь, вызванная вовсе не страхом. Впрочем, беспокойство быстро победило все прочие чувства.

— Я люблю, когда меня называют так в порыве страсти, — шёпотом пояснил маг. — А знаете, у меня возникла отличная идея. Давайте запрёмся здесь на двое суток. Даже есть и пить не станем. Будем сыты любовью!

Неизвестно, что больше покоробило Катрин — идея провести два дня в мужской постели или же перспектива так же долго голодать, — но она резко обогнула столик, спеша отдалиться от опасно близкого мага, и… упёрлась в кровать. После чего, не удержав равновесия, села на матрас. Ибарра моментально воспользовался ситуацией и склонился над девушкой.

— Убирайтесь отсюда немедленно! — закричала она, зажмурившись от страха.

Ничего не происходило. Лишь спустя пару секунд Катрин сообразила, что стало как-то прохладнее и светлее, и открыла глаза. Ибарра стоял на некотором отдалении, возле накрытого для завтрака стола, и взирал на неё откровенно насмешливым взглядом.

— Если вы ещё раз задумаете подобную выходку, помните о последствиях, — жёстко предупредил он и покинул комнату.

Потребовалась пара минут на то, чтобы Катрин отдышалась и хотя бы относительно оправилась от потрясения.

— Это ему так просто не пройдёт, — прошептала она, гневно глядя на дверь.

Ранний вечер в замке Орландо Ибарры никак нельзя было назвать тихим. От шума, царившего в гостевом зале с длинным дубовым столом, вряд ли возможно было укрыться даже в самых удалённых комнатках верхних этажей. Эмоциональные возгласы, громогласный хохот, звяканье посуды, стуканье тяжёлыми кулаками по столешнице, скрежет передвигаемой по мере необходимости мебели. Вино лилось рекой, число открытых карточных колод перевалило за десять, медные, серебряные и золотые монеты кочевали из кармана в карман.

В этой обстановке безудержного веселья, каковую возможно наблюдать лишь в компании холостяков, никто поначалу не обратил внимания на хрупкую девичью фигурку, появившуюся из одной двери и принявшуюся медленно продвигаться через зал к двери противоположной. Собственно говоря, фигурка была не такой уж и хрупкой (речь шла о девушке рослой и статной), однако казалась таковой на фоне тридцатиструнной и (что в данном случае более важно) двадцатикилограммовой арфы, которую вошедшая потихоньку толкала по каменному полу. На лбу девушки блестели капельки пота, и она то и дело останавливалась, чтобы утереть его рукавом изящного платья. Бедняжка тяжело дышала и явно шла из последних сил, но сдаваться не желала и упорно, шажочек за шажочком, продвигалась к цели.

К тому времени, как девушка преодолела четверть намеченного пути, к её действиям уже было приковано внимание всех присутствующих. Некоторые мужчины, из тех, что ещё были относительно трезвы, повскакивали с мест. Хозяин праздника мрачно взирал на барышню, сложив руки на груди.

— Леди, вам же тяжело!

— Позвольте, я помогу!

— Такие тяжести не предназначены для женских рук!

Забросив еду, выпивку и карты, кавалеры столпились вокруг девушки.

— Ничего страшного, господа! — По голосу нетрудно было понять, что она находилась на последнем издыхании. — Я как-нибудь… сама… Ещё совсем немного осталось.

Учитывая скорость, с которой до сих пор передвигалась черноволосая красавица, путь её мог продлиться приблизительно столько же, сколько путешествие верхом из Эркландии в Ристонию.

— Вы — гостья лорда Ибарры? — догадался кто-то. — Отчего же вы не попросили его помочь вам или выделить для этой цели кого-нибудь из гарнизона?

Сам маг молчал, плотно сомкнув уста, и девушка взяла ответ на себя:

— Увы, я обращалась к лорду, но он так занят, что ему совершенно не до меня. Поэтому пришлось заняться арфой самостоятельно. Ведь там, где она стояла прежде, совершенно невозможно музицировать. Но вы не обращайте внимания, господа, прошу вас! — Девушка вымученно улыбнулась и одарила окруживших её мужчин страдальческим взглядом. — Мне бы не хотелось сердить лорда Ибарру, к тому же, уверена, вы заняты ровно в той же мере, что и он. Пожалуйста, вернитесь к столу. А я… справлюсь…

Внимание сердобольных гостей теперь разделилось между леди и магом, и взгляды, бросаемые на последнего, были полны неподдельного осуждения и укоризны.

— Друг мой, как вы могли так поступить?! — воскликнул сорокалетний светловолосый мужчина, одетый в брюки и камзол модного в этом сезоне фиолетового цвета. — Я понимаю, что у вас много дел… — он с некоторым сомнением оглядел полный признаков кутежа зал, — …но, право слово, негоже вынуждать даму перетаскивать настолько тяжёлые вещи!

Несколько гостей согласно поддакнули. Теперь уже никто не обратил внимания на довольную ухмылку; на короткий миг отобразившуюся на лице девушки. Лицо Ибарры приобрело багровый оттенок.

Двое мужчин взялись перетащить арфу вместо Катрин, и тут в голове у мага сформировалась отличная мысль:

— Миледи, уж коли так сложилось, не хотели бы вы поиграть?

Учитывая, что в светское общество девушка попала совсем недавно и воспитывалась в купеческом доме, шансы, что её обучали игре на арфе, были ничтожно малы. Вот пусть потом и объясняет, зачем ей так срочно понадобился этот предмет. Настал черёд Ибарры удовлетворённо ухмыльнуться.

Быть может, леди Борфор и смутилась, но лишь на самое короткое мгновение, так что даже Ибарра, внимательно следивший за её реакцией, не смог бы однозначно сказать, произошло это или нет. Вскоре лицо Катрин озарила улыбка.

— Поиграть? О, с удовольствием! Мне так приятно, что вы меня пригласили.

И, начисто забыв об арфе, она направилась… к одному из карточных столиков!

Указывать ей на «ошибку» и перенаправлять к арфе было бы теперь совершенно неуместно. Пришлось принять этот маленький проигрыш. Подсаживаться к ней за столик Ибарра, правда, не стал, но распорядился, чтобы слуги подали напиток и колоду карт, а желающие сыграть с дамой нашлись сразу.

Девушке, изначально не планировавшей вступать в игру, щедро предложили не делать ставок. Правда, один подвыпивший господин, лукаво прищурившись, заикнулся о том, чтобы играть на поцелуй. Вместо того чтобы смутиться и покраснеть, Катрин ответила не слишком светским, но вполне уместным в сложившихся обстоятельствах «Обойдётесь», чем вызвала громкие смешки прочих участников. После чего неожиданно для всех извлекла из потайного кармана две серебряные монеты. Ибарра, чрезвычайно внимательно наблюдавший за ней со стороны, готов был поклясться, что этими монетами финансы Катрин не исчерпываются.

Затем игра началась. Выбрали истанс, для которого необходимы четверо участников. Помимо Катрин, за столиком расселись: приятель Ибарры, первым бросившийся ей на помощь, подвыпивший мужчина, предложивший игру на поцелуй (отшитый, но нисколько не обиженный) и ещё один гость. Игра потекла привычным ходом.

— Валет червей.

— Дама.

— Беру.

— Две пятёрки.

— Пропускаю.

— Три туза.

К немалому удивлению Ибарры, да и самих игроков, кажется, тоже, Катрин выиграла, притом очень быстро. Можно было бы, конечно, предположить, что всё дело в удаче, которая, как известно, сопутствует новичкам, вот только истанс — не та игра, где можно выплыть на одном везении. Один раз — ещё куда ни шло, но уж точно не два раза подряд, как это было в случае с Катрин.

— А ты почему не участвуешь? — негромко поинтересовался один из наиболее близких приятелей Ибарры, когда они оба наблюдали за третьим раундом игры.

— Сыграл уже с одной, — беззлобно фыркнул тот.

Судя по ответу, итог той игры был для мага далеко не самым лучшим, однако же говорил Ибарра с такой интонацией, словно речь шла о весьма приятных воспоминаниях.

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 72
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шпионские страсти - Ольга Куно бесплатно.

Оставить комментарий