Рейтинговые книги
Читем онлайн Молчание - Чарльз Маклин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 69

— Ну, что я говорил?

— Да, но звук был совсем не похож на…

— Брэкен, — твердо сказал Том, — тут и думать нечего.

Ростовщик дал псу обнюхать свои ноги, потом наклонился и потрепал его по голове. Пес робко оглянулся на хозяина, словно спрашивая разрешения.

— Мы уже знакомы. Правда, дружок? — сказал Виктор.

Том уже зашагал назад.

— А казалось бы, такая простая работа, — проговорил он. Обойдя угол дивана, он поставил стакан на серебряный поднос возле телефона и сел. — Но в наше время, если хочешь, чтобы дело было сделано как положено, нужно за всем следить самому. — Он закинул ноги на стол. — А не полагаться на какого-то мелкого жулика, какого-то задрипанного ростовщика из какой-то занюханной Боснии, или из какой вы там дыры? Боже правый, и о чем я только думал!

Пресный, терпеливый голос ростовщика за его спиной предупредил:

— Вы зарываетесь, Том.

— Я говорил, что я не в восторге от того, как все получилось. Грязновато, возможно… И вдруг до меня дошло…

— Не вынуждайте, блядь, меня, мудак сраный.

— Ведь это не Хейнс был в Овербеке, верно? — продолжал Том тем же беззлобным, насмешливым тоном. — Джо Хейнс все еще жив. Вы лопухнулись, завалили дело, не выполнили условия договора. Сделка аннулирована, партнер. — Он протянул руку к телефону. — Я звоню в полицейский участок Долины Акаций и заявляю о пропаже Неда.

— На вашем месте я бы к нему не прикасался.

На трубку опустилась рука. Том оглянулся и попытался было встать с дивана, но его остановил сверлящий взгляд человека, которому нечего терять.

В его голову был нацелен хромированный пистолет тридцать восьмого калибра.

— У вас был шанс поступить порядочно, — спокойно проговорил Виктор. — Неважно как, но тем или иным способом я всегда выбиваю деньги. Не заплатите — нам придется все переиграть. Вернуться к первоначальному варианту — как хотела ваша жена.

— Боже милостивый! — Том засмеялся. — Да будет вам известно: то, что говорит Карен, нельзя воспринимать всерьез.

— Она знает, чего хочет. И поверьте — не вас. — Ткнув стволом за ухо Тому, Виктор подтолкнул его вперед. — Встать с кушетки, вахлак ебаный!

Том медленно поднялся.

— Пошел! Следуем по коридору. Один неверный шаг — и вам конец.

— Я вам уже говорил, — сказал Том, когда они дошли до лестницы, — если со мной что-нибудь случится, дом и все мое имущество перейдет к Неду. Она не сможет взять ни цента. Ей причитается небольшое содержание. Крохи.

— Так десять миллионов для вас уже крохи?

— Вы с них ничего не поимеете. К тому времени, как Нед достигнет совершеннолетия, даже если вы столько проживете…

— Я бы беспокоился о вашем будущем, а не о моем, приятель. — Виктор махнул стволом в сторону лестницы, но тут между ними встал Брэкен и зарычал, защищая хозяина. — Уберите собаку, Том. — Виктор перевел ствол на голову старого Лабрадора, но потом поднял вверх. — У меня идея получше. Посадите его в конуру. Он может стать свидетелем.

Том взял Брэкена за ошейник и повел его к двери в подвал, спрятанной между лестницей и гостиной. Открыв ее, он загнал пса внутрь и приказал ему сидеть.

— Если вы думаете, что моя жена… — Он медленно выпрямился, сознавая, что пистолет Виктора нацелен ему в спину. — Нет, постойте, подождите минуту, черт вас возьми… вы же не хотите убедить меня в том, что…

Внезапно он понял, как это должно было произойти, как его подставили, как все было задумано с самого начала. Словно ступени, исчезающие в темноте за туловищем упиравшегося, но по-прежнему доверчивого пса, вели не в подвал, а в бездонную пропасть, разверзшуюся у него под ногами.

Под скулеж Брэкена Том закрыл дверь.

— Что бы там ни было, — мрачно проговорил он, — Карен не способна причинить вред ребенку.

— Это вы причиняете ему вред, дружище.

Донат вернулся со своего наблюдательного поста на палубе промокший до нитки. На сей раз он не присоединился к своему напарнику за игровым столом, а лениво побрел к кушетке. Взял полотенце, вытер лицо и руки, после чего предложил Джо сигарету.

— Не употребляю.

Немой повторил предложение, настойчиво протягивая ему намокшую пачку легкого «Кэмела».

Джо понимал, что, отказавшись, он обидит парня, и все же, подняв руку по-бойскаутски, проговорил:

— Бросаю.

Он заметил, что внимательный взгляд Доната посмурнел. Это была прелюдия к чему-то еще.

Рой-Рой, зайдя за кушетку, навалился локтем на плечо Джо и засмеялся ему в ухо. Потом лизнул его. Джо отдернулся. Тсс, тсс. Изо рта Роя пахнуло свежей какашкой.

Донат поманил к себе Неда, сопровождая свой жест набором звуков, в которых слышалось что-то вроде «Пора, Док».

Прежде чем Джо успел возразить, ему по уху, которое только что обслюнявил Рой-Рой, крепко смазали монтировкой.

— Нам понадобится дробовик, — сказал Виктор, отступив от балконных окон, выходящих на пролив. — Где взять ключ от ружейной пирамиды — той, что в подвале?

— Странно, что вы спрашиваете.

— Не залупайтесь, Том. Это ваше решение.

Белые прозрачные шторы, всколыхнувшись, накрыли потное лицо Тома. Он их отбросил.

— Должно быть, в верхнем ящичке бюро…

— Руки на виду!

— …в моей гардеробной.

— Где она, вашу мать?

Том кивнул головой вбок.

— Там.

Ему пришлось идти впереди, заложив руки за голову. Дверь в ванную была приоткрыта. За ней виднелся блестящий хромированный каркас душевой кабины, а за кабиной — закрытая дверь в гардеробную.

По пути Том пытался что-нибудь найти — любой предмет, который можно было бы использовать как оружие. Он вспомнил, что в бюро, где хранится ключ от ружейной пирамиды, были ножницы. Только вот в каком ящике? От пота щипало глаза.

Они медленно продвигались по кафельному полу ванной. Всюду лежали вещи Карен.

— По натуре я жизнелюб. С чего бы вдруг я решил отколоть такой безумный номер? Я не из тех, кто способен покончить с собой. — Он пытался выиграть время. — К тому же никто ей не поверит.

Виктор остановился в двух шагах позади него.

— Еще не поздно передумать. А теперь медленно опустите руки и осторожно откройте дверь.

Том покачал головой.

— Вы совершаете ошибку.

— Вы думаете? — Виктор хохотнул.

— Карен ни за что не выполнит своих обязательств по сделке. Она продинамит вас точно так же, гак и меня. Как всех.

— Открывайте эту долбаную дверь!

В ограниченном пространстве между душевой кабиной и стеной не было места, чтобы Серафим сам смог беспрепятственно пройти к двери.

— Или что? — спросил Том через плечо, продолжая держать руки за головой, правда слегка расцепив пальцы. — Выстрелите мне в спину? Из вашего оружия?

Том начал насвистывать. Старую песенку «Сестер Эндрюс»[62] «Ром с кока-колой», которую он помнил с детства и которую вечером оркестр играл на танцах.

— Открывайте — или вы труп. ТРУП, вашу мать!

Еле сдерживаемый гнев Виктора был как бы третьим участником сцены.

Том продолжал насвистывать, намеренно его поддразнивая.

— Заткнитесь, вашу мать!

В ребра ему уперся ствол.

Во рту сразу пересохло. Свист стал глуше. В том месте, где мелодия должна была пойти вниз на завершающей насмешливой строчке о труде за американский доллар, Том пробурчал:

— Другие просьбы есть?

Он повернул голову. Лицо Виктора было похоже на маску: косые щелки глаз под блестящими стеклами очков казались черными и пустыми.

— Мы с вами одного поля ягоды, Том, — сказал Виктор, ткнув его в спину дулом тридцать восьмого калибра. — Когда я получу ваши деньги, мы станем одним целым. Никто не сможет нас разлучить. Это будет как мгновенная инкарнация. Дверь!

Том не пошелохнулся; спина его напряглась в тревожном ожидании.

— Дверь, Том.

Виктор попытался протиснуться справа от него, не заметив, что плитка возле кабины была еще мокрая после душа Карен — предательски мокрая.

Он взмахнул рукой, чтобы удержать равновесие.

Том сосредоточил вес своего тела на локте и, резко развернувшись, вмазал им Серафиму в лицо. Тот удивленно крякнул и зашатался. Схватив его за запястье руки, в которой был ствол, Том ударил ее о хромированную стойку душа и бил до тех пор, пока бескурковый пистолет тридцать восьмого калибра не звякнул о плитку. Он отпихнул ствол ногой, и тут ростовщик, улучив момент, вцепился другой рукой Тому в глотку и попытался его оттолкнуть. Оба грохнулись на пол. Том был тяжелее и подмял под себя Виктора, но тот не ослабил хватки. Вся его сила перешла в пальцы, зубы скрипели от напряжения.

В глазах у Тома потемнело. Душащая боль в гортани привела его в чувство. Он двинул кулаком наугад и попал в теплую, мясистую шею Серафима. Тот захрипел, и пальцы его разжались ровно настолько, чтобы Том смог набрать в легкие воздуха. Вцепившись ростовщику в ухо и прихватив клок густых, покрытых лаком волос, он приподнял его голову и изо всех сил ударил ее об пол. Пальцы перестали сдавливать горло Тома, он вывернулся, дотянулся до пистолета и рывком вскочил на ноги.

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 69
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Молчание - Чарльз Маклин бесплатно.

Оставить комментарий