Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я стиснул зубы и попытался заговорить. Оурел спокойно ждал, элегантный и безупречный.
- Помочь тебе, Кейтс? - вежливо спросил он. - Или еще понянчиться с этими дохляками, пока они отвлекают монахов? Мне плевать, главное, чтобы я получил свою компенсацию. Хоть так, хоть так.
Я до боли сжал кулаки. Фаланги болели, как и все тело. Я с усилием сглотнул ярость, которую вызвал во мне его спокойный и самодовольный тон.
- Нет, - прокаркал я. - Будешь отвлекать. Скволором займусь я..
Он не шелохнулся.
- Как пожелаешь. - Его это все, похоже, забавляло. - Хочешь устроить революцию, Кейтс? Не вижу перспектив. Даже если тебе закажут всех монахов, Система останется. Убивать системщиков - это революция. А у тебя просто коммерция.
Со скрежетом и грохотом последняя конечность Доусона отвалилась от туловища. Гатц поднял жужжащую пилу.
- Один монах готов. Осталось еще пять тысяч таких же уродов, - устало проговорил он.
- Хорошо, - вдруг сказал Оурел. - Тогда выдвигаемся. Мистер Гатц, дамы, вы со мной. Наша задача - творить хаос и отвлекать внимание от мистера Кейтса и моего старого доброго друга, мистера Кита.
Все тщательно проверили оружие. Гатц бросил пилу, подошел ко мне и встал рядом, глядя в какую-то воображаемую даль. С его лица капал пот, расплывался пятнами по новенькой краденой рубашке.
- Я с тобой, Эйв, - тихо сказал Гатц. - Может, я тебе пригожусь.
У меня закружилась голова. Я схватился за его костлявое плечо. Под дорогой тканью оказался скелет. Я впервые задумался, сколько сил отнимает у Гатца психодавление.
- Ладно, - ответил я. - Давай забросим Доусона в ховер.
Пока остальные выслушивали быстрые указания Кенни Оурела, мы с Гатцем пошли туда, где на обломках стола валялся Доусон - туловище без рук и ног, из плеч и бедер торчат провода с изоляцией. Киборг повернул к нам голову. Его шея была вся покорежена и состояла из одной только пластмассы и проводов.
- Крысы поганые, - еле выговорил он ослабшим и искаженным голосом.
- Заткнись, - сказал я, - а то отрежу остатки твоего голоса. Предлагаю сделку.
Его туловище задрожало, и я даже не сразу понял, что этот говнюк опять пытается засмеяться. Я силком повернул его голову в сторону неподвижного брата Уэста. Кожа Доусона была холодная и гладкая. Я подавил желание отдернуть руку.
- Вот мое предложение. Поможешь мне - я дам тебе то же, что и ему. Пробросишь - я заберу тебя и буду таскать с собой всю оставшуюся жизнь. И буду долбать, долбать, долбать, пока совсем не задолбаю! - Я наклонился к его голове. - А перед смертью завещаю тебя еще кому-нибудь! Что скажешь?
Доусон перестал дрожать.
- Крысы поганые… - протянул он. Его голос булькал, как магма. - Чего хотят эти поганые крысы?
- Отведи меня к Скволору.
Он снова задрожал, еще сильнее.
- Вот придурок! Скволор знает, что ты здесь. Откуда, ты думаешь, я явился? Он меня запрограммировал. Он тебя сам ищет.
- Предложение принято? Опять расплавленный смех.
- Почему бы и нет? С удовольствием посмотрю, как твой позвоночник вытащат из носа.
- Мистер Кейтс! - нервно встрял Кит. - Очень скоро сюда придут!
Я посмотрел на Оурела и остальных.
- Шевелитесь! Займите их чем-нибудь.
Мы с Оурелом секунду смотрели друг на друга. Он подмигнул мне; я отвернулся.
- Кев, тащи капитана Доусона, ладно? Кит, следи, что происходит. - Я проверил пистолет и задержал руку на металлической прохладе ствола, такой знакомой и приятной. - Пора завершить эту чертову работенку!
- Аминь, - слабо отозвался Гатц, вытирая лоб рукавом дорогого костюма. - Аминь, мать твою.
И начался хаос. Наступило полное безразличие, я даже не боялся смерти. В затопившем все вое сирен, среди кучи людей и изувеченных монахов в камере было трудно думать. Как-то не укладывалось в голове, что я собирался в нахалку зайти в кабинет Денниса Скволора, выпустить ему в так называемый мозг пару пуль, а потом… потом все. У меня не было плана на потом. Я задержал взгляд на брате Уэсте. Ну, хоть одно обещание я выполнил.
Дверь, через которую вошла моя команда, взорвалась, словно с той стороны детонировала бомба. В проеме нарисовался монах с тяжелым ружьем. Оурел бросился на живот, словно десять лет готовился к пробе на роль в вестерне, выпустил три пули в лоб монаху и энергично вскочил на ноги. Его старческая кожа зарумянилась, белая прическа слегка растрепалась, зубы блестели в улыбке.
- В седло, американцы! - прогремел Кенни, в унисон щелкая собачками своих блестящих пистолетов. - Поохотимся на монахов, что ли!
Глава 31. ЗАБУЛЬКАЛ, КАК РАСПЛАВЛЕННЫЙ АСФАЛЬТ
10010Сирены выли повсюду. Я дышал этим звуком, сгустившим воздух. Неподалеку раздавались очереди и крики - моя команда отвлекала на себя внимание на высокопрофессиональном уровне. Коридор был узкий, с голыми бетонными стенами, освещенный голыми лампочками, висящими через равные интервалы. Мы - я, Гатц с ховером-контейнером и Кит - то и дело натыкались на тела монахов со взорванными головами: Кенни Оурел со своими поработал. Я уже не понимал, куда мы идем. С закрытыми глазами я представлял, где мы на мысленной схеме комплекса: красная точка, которая неумолимо двигается вглубь. Но с открытыми глазами я заблудился - каждый коридор был одинаково серым, с голыми лампочками и духом сырости. Это место не предназначалось для людей.
На каждом перекрестке Кит говорил, куда теперь. Когда мы добрались до первой двери, я приказал Гатцу вытолкнуть ховер с Доусоном вперед. Когда Доусон оказался в футе от двери, она открылась. Мы побежали дальше.
- Эйв, ты как? - отважился спросить Гатц тихим напряженным голосом. Я слушал его с трудом: в ухо словно насыпали канцелярских кнопок.
- Хреново, конечно! - сказал я, не оглядываясь. - Я восстал из мертвых, понял, придурок? Дай очухаться.
Вдалеке что-то взорвалось, кто-то закричал. Я не остановился. Мы были близко, черт побери, очень близко. Сейчас я никак не мог проиграть. Я не хотел сдаваться под механический смех Барнаби Доусона.
- Вперед и прямо, Кейтс! - крикнул Кит. - Мы уже почти у цели. Если я правильно расшифровал их пакеты, мы устроили настоящий хаос. Комплекс бурлит как муравейник.
- Кейтс, ты видел, как тысяча волков разрывает крысу на ошметки? - Доусон хихикнул пузыристым, словно смазанным машинным маслом голосом. - Очень, очень интересное зрелище!
Мы постепенно спускались; зябкая сырость верхних уровней аббатства уступала жаре, тяжелой и упругой.
- Кит, что там, черт возьми, происходит? Кит прижал ладонь к уху.
- Таннер! Мильтон! Что у вас?
Мы прошли еще немного. У меня заболела рука, и я решил сжимать пистолет не так сильно.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Электрическая рапсодия - Иннокентий Сергеев - Научная Фантастика
- Смертельный рейд - Юрий Иванович - Научная Фантастика
- Чёрная пешка - Александр Лукьянов - Научная Фантастика
- Чужой из психушки (фрагмент) - Владимир Круковер - Научная Фантастика
- Ноосфера - Мара Кроу - Научная Фантастика / Социально-психологическая
- Сказки старого дома - Андрей Басов - Научная Фантастика
- Английский язык с Г. Уэллсом "Человек-невидимка" - H. Wells - Научная Фантастика
- Когда пробьют часы - Алексей Бессонов - Научная Фантастика
- Дюна: Дом Харконненов - Брайан Герберт - Научная Фантастика
- Счастье — это теплый звездолет - Джеймс Типтри-младший - Научная Фантастика / Социально-психологическая