Рейтинговые книги
Читем онлайн Победить любой ценой - Сергей Алтынов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57

5

Дари и пушту – два официальных языка Афганистана. Дари также носит название фарси-кобули.

6

Бача (афг.) – мальчик, парень.

7

ДШБ – десантно-штурмовой батальон.

8

Гайдамачить (мест. сленг) – бандитствовать, разбойничать.

9

Цыр, цырик (он же вертухай, дубак и др.) – тюремный охранник, надзиратель.

10

Абвер – оперативная часть в местах лишения свободы.

11

117-я, 206-я, 146-я статьи бывшего УК – изнасилование, хулиганство и разбойное нападение.

12

Кум – тюремный оперативный сотрудник.

13

Зээспээн (ЗСПН) – заключенный, склонный к побегу и неповиновению.

14

Пиндюжиться (жарг.) – нагло себя вести, наезжать.

15

Шпалки (жарг.) – огнестрельное оружие.

16

Большой (жарг.) – главный, главарь.

17

Плевательница (жарг.) – автомат.

18

Картофелебой с картофелем (жарг.) – гранатомет с боекомплектом.

19

Горох, орехи, семечки (жарг.) – патроны различного калибра.

20

Сапог (жарг.) – военнослужащий, офицер.

21

Акча (жарг.) – обозначение денег в восточных регионах.

22

Экваторить, съэкваторить – поделить сумму на две части, уполовинить.

23

Талы-талы (жарг.) – разговор.

24

Даль (жарг.) – Сибирь.

25

Путевые (жарг.) – блатные, профессиональные преступники.

26

Рамзесы, гренадеры (жарг.) – еще одно блатное название военнослужащих.

27

Шпалер (жарг.) – пистолет.

28

Крот (сленг спецслужб) – предатель, передающий информацию противнику.

29

Седьмое управление КГБ – осуществляло наружную разведку, наблюдение. В составе «семерки» в 60-70-е годы были внештатные группы захвата, на его базе была создана антитеррористическая группа «А».

30

Кукла (сленг армейского спецназа) – по версии литератора В. Суворова (он же перебежчик Резун), кукла – специальный человек для отработки приемов рукопашного боя. В куклы отбирают заключенных, осужденных к высшей мере, или военнопленных, отвечающих боевым требованиям. Кукла должна быть способна оказать сопротивление, не давать зазеваться тренируемым.

31

Возможно двести вариантов (армейский сленг) – еще одна «расшифровка» аббревиатуры ВДВ.

32

«Черемуха» и «фаллоимитаторы» – слезоточивый газ и резиновые дубинки.

33

Арфистка, пулеметчица (жарг.) – обозначает вульгарных женщин, проституток, минетчиц.

34

Шаблынь, парапетчица (жарг.) – проститутка.

35

На кишкотники раскрамзает (жарг.) – порвет на ремни.

36

Андрот (жарг.) – то же, что и валенок. Неумный человек, дурак.

37

Клюв прихлопни (жарг.) – рот закрой.

38

Кашлять и пениться (жарг.) – жаловаться, быть жалким.

39

Чалпанья сходка (жарг.) – мужичья (несерьезная) сходка, собрание.

40

ХАД – афганская контрразведка.

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Победить любой ценой - Сергей Алтынов бесплатно.

Оставить комментарий