Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вырвавшись на свободу, мы стянули с себя неудобные рясы и бросились во всю прыть, стремясь как можно скорее добраться до ожидающих нас рыцарей и посланницы. Только теперь стала понятна грозящая нам опасность: несмотря на силу и мужество, нашим рыцарям едва ли удастся справиться с превосходящей их силой. Тем более – замышляющей коварный удар в спину.
Так мы и бежали, задыхаясь и не давая себе отдыха, и уже достигли рощи, как вдруг словно земля ушла у нас из-под ног – и мы, разом споткнувшись, полетели в какую-то яму.
Не успели мы прийти в себя и понять, что же произошло, как над нами возникло перекошенное злобой лицо Зага:
– Вот оно, значит, как, голубчики! Побегать со мной решили? Вот и побегали…
В руке вора сверкнула хищная сталь. Ловко же он поставил нам подножки – в этой яме невозможно пошевелиться, и мы вдруг оказались беззащитными, как кролики!
– Я давно подозревал, что вы негодяи почище меня, – сказал Заг, поигрывая коротким узким клинком. – Но предать меня, убить моих дружков – значит подписать себе приговор. Жаль, у меня нет времени, чтобы от души покуражиться с вами, разрисовать ножичком ваши глупые лица. Придется просто прирезать вас. Что ж, считайте, что быстрая смерть – это мой подарок за сотрудничество.
Заг недобро усмехнулся, крутя нож в ладони, словно примериваясь – как поэффектнее разделаться с нами.
Зная, как ловко вор обращается с ножом, я понял, что у нас не осталось ни малейшего шанса. Грош попытался дернуться, но Заг грубо толкнул его ногой – Гроша отбросило назад.
Еще миг – и наши глотки брызнут горячей красной жидкостью, а Иноэль и ее защитники останутся без ценных сведений и наверняка потерпят поражение… Я всем своим существом ощутил бессильную обреченность и тоску.
Заг уже ловко перекинул нож из руки в руку, и Грош невольно закрыл лицо рукой…
Как вдруг вор вскрикнул, чертыхнулся – и неловко повалился на спину.
А у него под ногами мелькнула черная хвостатая тень.
– Густав! – в один голос воскликнули мы с Грошем.
– Вечно эти смертные норовят на ровном месте споткнуться… – вальяжно произнес знакомый голос. – Так и будем лежать в этой, м-мао, ямке?
Мы принялись неловко барахтаться, пытаясь выбраться. Это было непросто. Но я успел поинтересоваться:
– Это Горензеф прислал вас, любезный Густав?
– Что значит – прислал?! – обиделся кот. – Это ммоя личная инициатива. Впрочем, у меня нет времени на разговоры. Советую убегать побыстрее – между прочим, вас люди ждут!
Кот сверкнул желтым глазом куда-то в сторону и добавил туманно:
– А я пока проведу кое-какую воспитательную работу…
Мы выбрались из ямы и увидели, как в нашу сторону бросился разъяренный Заг. Но, не успев сделать и пары шагов, он споткнулся о как бы случайно переходящего ему дорогу черного кота – и полетел на землю. Попутно придавил Густаву хвост, от чего наш старый знакомый зашипел, как раскаленная сковородка, выпустил совершенно кошмарные когти и с яростным «м-ма-о!» бросился на спину вора.
Не скрою – было ужасно интересно поглядеть, чем кончится дело. Но долг приказывал бежать дальше.
Еще с минуту до нас доносились отчаянные вопли Зага и хищное кошачье шипение. После чего все смолкло, приглушенное деревьями.
И мы снова вышли на большую дорогу.
Глава пятнадцатая,
в которой происходит жестокое сражение
Мы спешили вперед. Узнав о замыслах врага и его силе, Ламберт приказал двигаться без остановки.
Я предложил было, чтобы рыцари и Иноэль оставили нас – куда нам с нашими ослами поспеть за лошадьми! Наверное, Ламберт, находящийся во власти приказа Императора, так бы и поступил. Ведь это было более чем целесообразно.
Но неожиданно вмешалась Иноэль:
– Или мы двинемся все вместе, или я останусь с вашими слугами, благородные воины!
– Но, великая посланница… – попытался возразить Стаффорд. – Ваша безопасность…
Иноэль оборвала его:
– Неужели вы так и не поняли? Я здесь, чтобы найти в вашем мире истинные благодетели, те, что помогут мне сохранить его! У вас есть повод проявить благородство – и вы можете сделать это! Но как вы смеете лишать меня права на благородство?! Каково было бы спастись мне – и знать, что ценою станут жизни этих добрых молодых людей?
Я слушал раскрыв рот. Грош расплывался в улыбке.
Рыцари хмурились.
Наконец Ламберт сказал решительно:
– Вы правы, посланница. Простите нас – мы чуть было не совершили довольно низкий поступок. Хоть эти двое – всего лишь слуги, но, выполняя роль следопытов, они уже встали в один ряд с воинами. Мы двинемся вместе!
И мы продолжили путь единым отрядом, надеясь проскочить возможную засаду – ведь, как мы слышали, нападение собирались совершить в темноте и в спину.
Надежды оказались тщетными.
На большой развилке, возле разбитого указательного камня, где дорога на столицу уходила влево, а вправо шел старый почтовый тракт, нас уже ждали.
Перед камнем, сложив на груди руки в кожаных перчатках, в низко надвинутой шляпе стоял инквизитор Ферре – доверенное лицо отца Себастьяна. Он сделал знак остановиться, и рыцари придержали коней, внимательно озираясь по сторонам.
Эта встреча показалась мне странной, так как нападения мы ждали исподтишка и ночью. Может, что-то изменила наша «приятная» встреча с Загом, и люди Себастьяна решили ускорить исполнение задуманного?
– Что вам угодно, сударь? – поинтересовался Ламберт. – Надеюсь, вы не отнимете много времени – у нас миссия имперской важности.
– Смею заверить – у меня тоже, – вежливо сказал Ферре. – Я имею поручение от Великого Инквизитора…
– Лжет! – твердо сказал я.
Грош неопределенно хмыкнул, Стаффорд положил руку на рукоять меча.
– Слушаю вас внимательно, – невозмутимо сказал Ламберт. – Мы все с большим почтением относимся к его святейшеству.
– Очень хорошо, – сказал Ферре. – В таком случае немедленно передайте вашу спутницу в ведение Священной инквизиции. Гарантирую ее полную безопасность…
– Сожалею, – сказал Ламберт с достоинством. – Но данное требование противоречит приказу, данному мне лично Императором. А потому вынужден вам отказать. Передайте его святейшеству мои глубочайшие извинения…
– В таком случае, господа, я буду вынужден применить силу, – заявил Ферре.
И тут же откуда-то сбоку в левое плечо Ламберта со свистом ударило что-то стремительное, отблескивающее сталью. Лязгнула броня наплечника – и Ламберт с проклятиями выдернул из плеча узкий клинок.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- "Наследие" Печать Бездны - часть 1 - Вячеслав Седов - Фэнтези
- Вампирские хроники: Интервью с вампиром. Вампир Лестат. Царица Проклятых - Энн Райс - Любовно-фантастические романы / Ужасы и Мистика / Фэнтези
- Темная Башня - Стивен Кинг - Фэнтези
- Самое Тихое Время Города - Екатерина Кинн - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Месть проклятых - Николай Логинов - Фэнтези
- Слеза богов Крондора - Рэймонд Фэйст - Фэнтези
- Осторожно! Муж — волшебник, или Любовь без правил - Франциска Вудворт - Фэнтези
- Убийца Богов 2: Царь Пантеона (СИ) - Александр Робский - Боевая фантастика / Прочее / Фэнтези
- Перехитрить богов - Михаил Высоцкий - Фэнтези