Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Понимая, что чернокожая служанка совершенно не причём, Алексей раздраженно уставился на гору принесенной зелени и еле сдержался, чтоб не надеть поднос с фруктами ей на голову. Выложив угощение, служанка неторопливо направилась к выходу, бесстыже вихляя на ходу бедрами. На пороге она остановилась, кинула Пелевину томно-призывный взгляд, белозубо оскалилась в прощальной улыбке. Проводив, а скорее — выпроводив, соблазнительницу, Алексей покосился на Полину — и подивился лютой ненависти, плескавшейся в глазах девушки. Ну фрукты, ну надоели, но что б так… Нет. Понять женщин, то панически беспокоящихся за фигуру, то готовых убить за унцию-другую мяса, нормальный мужчина не в состоянии. Алексей двумя пальцами, словно мышонка за хвостик, ухватил ближайший банан, глубоко вздохнул и недоуменно замер. В воздухе стойко пахло мясом. Копченым. Приложив к губам палец, Пелевин взмахом руки поманил за собой Полину и осторожно, на цыпочках, подкрался к соседней комнате. Предосторожности были излишни. Пес и кошка, точь-в-точь как прежде, игнорируя присутствие хозяев, чинно трапезничали, откусывая от копченого окорока куски мяса чуть ли не очереди.
— От те нате! — удивленно выдохнул Алексей, с чувством хлопнув ладонью по колену. — Мы там, — он мотнул головой в сторону заваленного фруктами стола, — можно сказать, с голоду подыхаем, а они тут!..
Траппер нагнулся и резким движением вырвал из пасти Бирюша остатки окорока. Пёс тоскливо скульнул и с трагизмом во взоре уставился на хозяина. Фея, ошеломленная моментальным исчезновением пищи из-под носа, втянула ноздрями воздух, перевела недоуменный взгляд с Бирюша на Алексея и, намереваясь вцепиться то ли в окорок, то ли в грабителя, взмыла вверх. Неудачно. Неуловимым взгляду движением траппер выхватил разгневанную кошечку из воздуха и тут же сунул опешившей хозяйке.
— А давай-ка, признавайся, дружище, — присев на корточки траппер приобнял жалобно повизгивающего пса за шею, — а где это ты мясцо спёр?
Бирюш, прислушиваясь к интонации хозяина, вопросительно склонил голову. Осознав, что наказания за самоуправство не последует, пёс коротко рыкнул и, призывно помахивая хвостом, направился к выходу из хижины. Фея, моментально поняв, куда направляется кудлатый друг, деловито посеменила следом. Пелевин и Полина обменялись недоуменными взглядами и, кусая по очереди изрядно погрызаный питомцами окорок, поспешили за зверями.
Дон Педро не зря назвал свою колонию «Домом Солнца» — иного освещения, кроме солнечного, в ней не водилось. Даже захудалых факелов — и тех не имелось, хотя столбы, предназначенные для их размещения, попадались регулярно. Благо, Бирюш, понимая, что хозяева всего лишь люди и в темноте ориентируются преотвратно, старался из поля зрения не пропадать, через каждые несколько ярдов останавливался и дожидался, пока Леша и Поля подойдут поближе. Проплутав, таким образом, не менее получаса, вся компания выбрела к торцовой стене какого-то домика. Пытаясь сориентироваться, куда же их завели Бирюш и нелегкая, Алексей пригляделся к хижине и с чувством сплюнул: стекла в окнах во всем поселении имелись только в одном доме, и он принадлежал дону Педро.
Решив поделиться частью проблемы и, чего греха таить, частью ответственности за принятие решения, Леша прямодушно поведал Полине о том, чья хибара манит их запретным в общине запахом, и был несказанно удивлен встречным предложением аккуратно забраться в домик и… реквизировать незаконно (если верить правилам общины) нажитое имущество. Несколько опешив от подобного предложения, Алексей сделал вид, что не до конца понимает, о чем девушка ведет речь, после чего Полина максимально прямолинейно озвучила лозунг: «Грабь награбленное!» и смерила Пелевина вопросительным взглядом, мол, ты идешь или нет? Прошипев сквозь зубы, что поскольку он ранее чужого, кроме как в виде трофеев не брал, Алексей ехидное поинтересовался у Полины, а есть ли у нее, наследницы русских искателей счастья и греческих контрабандистов, простой и осуществимый план по проникновению в сей домишко. Желательно скрытный и бесшумный. Штурм с применением огнестрельного оружия не предлагать.
Не дожидаясь, пока люди придут к единому мнению, Фея ловко протиснулась между их ногами, подбежала к стене и, призывно мяукнув Бирюшу, резво скрылась в широкой расщелине в фундаменте хижины. Пёс, в свою очередь, вопросительно покосился на хозяина и нырнул в проём вслед за кошкой.
— Ну и долго ты намереваешься памятник изображать? — нетерпеливо прошипела Полина, настороженно вглядываясь в ночную темень. — Того и гляди прибежит кто-нибудь, а он застыл тут как… — подбирая подходящий эпитет, девушка еле слышно щелкнула пальцами, — как… дылда рязанская! — Полина обожгла Алексея повелительным взором и требовательно притопнула ногой. — Лезь давай! Лезь, кому говорю!
— Во-первых, не рязанская, а уральская — полушепотом проворчал Пелевин, встав перед расщелиной на четвереньки и расшатывая плиты по соседству с трещиной. — Я чего тебе, ящерка, что ли, по теснинам сигать? — Не-е-е-ет, — траппер, раскачав плиту, с похожим на крик выдохом вырвал ее из основания и отбросил в сторону, — че-ло-ве-к… — пытаясь отдышаться, Алексей уперся ладонями в землю, — это звучит гордо… — Траппер до пояса спустился в образовавшуюся яму и повернулся к Полине, — а это вообще звучит?
И с шумом и пылью сверзился вниз. Полина подумала пару секунд и, зажав рукой рот, прыгнула вслед за ним.
— Ты живой? — с явной тревогой и еле слышной дрожью в голосе прокашляла девушка, пытаясь осмотреться в кромешной тьме подвала.
— Вроде, да… — неуверенно, с явным сомнением в собственных словах откликнулся Пелевин, — по крайней мере мне так кажется…
— Так коли живой — спичку зажги! — сменив дрожь на злость, шикнула Полина. — Вот навязался же остолоп на мою голову! Вечно тебя всему учить приходится!
— Вот это ни себе чего-о-о-о… — с еле сдерживаемым восхищением протянул Алексей, поводя горящей спичкой вдоль стены, — чего там та Шахерезада про пещеру Аладдина трындела?
Колеблющееся пламя, не желая двигаться дальше, плотно застыло на стволах французских винтовок, составленных в ружейную пирамиду и, словно передавая эстафету, отразилось мимолетной тенью на выпуклом боке масляной лампы. — И это он, — помянув проповедника, словно нечистого, Алексей истово сплюнул на пол и, поводя головой вслед за светом лампы, чуть завистливо вздохнул, — нам про нестяжательство чего-то верещал?
Вслед за длиннющей ружейной подставкой светлячок пламени выхватил из темноты угол невысокой плетеной корзины, до трети заполненной тусклым поблёскиванием неограненных камней.
- Огненный скит - Юрий Любопытнов - Исторические приключения
- Плач - Кристофер Сэнсом - Исторические приключения
- Не ходите, дети... - Сергей Удалин - Исторические приключения
- Дикарка у варваров. Песнь Сумерек - Ирина Тигиева - Исторические приключения / Попаданцы / Фэнтези
- Асканио - Александр Дюма - Исторические приключения
- Песнь меча - Розмэри Сатклиф - Исторические приключения
- Непобежденный - Саймон Скэрроу - Исторические приключения
- В аду - Нина Строгая - Исторические приключения
- Искушение фараона - Паулина Гейдж - Исторические приключения
- Княгиня Ренессанса - Жаклин Монсиньи - Исторические приключения