Рейтинговые книги
Читем онлайн Вредители по найму (Бюро гарантированных неприятностей) - Иван Магазинников

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 87

Вдруг я ощутил чужое присутствие. Огляделся по сторонам, но не увидел никого, кроме пары слуг, обменивавшихся впечатлениями. Странно, ощущение постороннего взгляда не исчезо и даже усилилось, а откуда-то сверху даже донесся едва различимый звук. Я поднял голову. Потолки в замке были высокими, пожалуй, даже слишком высокими, и свет факелов до них едва доставал. Весь потолок был украшен лепниной, и черные тени плясали и изгибались среди узоров вместе с трепетанием пламени факелов. Странное ощущение пропало, словно его и не было. Зябко поежившись, я закрыл глаза и постарался изгнать из головы все лишние мысли, ненужные эмоции. И уже через минуту примерно знал, в какой части замка находится мой хозяин. И М'хар. Собственно, это именно его я и почувствовал, словно между нами была какая-то связь. Судя по всему, некромант находился в выделенной ему комнате — присутствие посоха ощущалось в западном крыле, этажом ниже.

Наверное, это было верхом безрассудства — блуждать в одиночку по незнакомому замку, битком забитому вампирами, но и безвылазно в комнате тоже сидеть нельзя, если я хочу выполнить заказ. Ориентиром мне служило ощущение присутствия посох, не хватало лишь плана замка. Кстати, это идея! Вернувшись в комнату, я выпросил у одного из слуг перо и лист бумаги, а заодно еще и напялил наряд демона — карнавал, как никак! Проверил, со мной ли амулеты, и вышел в коридор.

Для начала нужно было выяснить, где находится комната некроманта, наверняка и Руди с Кассом будут там же. Так что я быстро отыскал лестницу, по которой мы сюда поднялись, и спустился на уровень второго этажа. Дверь там была закрыта изнутри. Значит, нужно поискать другой путь.

Раньше бывать в замках мне не доводилось, но вполне логично было предположить, что внутри они были симметричны в той же степени, как и снаружи. А значит, и в западном крыле есть точно такая же лестница, по которой можно было подняться на второй этаж.

Спустившись вниз, я быстро пробежал через главный коридор, стараясь никому не попадаться на глаза. Выряженные в маскарадные костюмы гости и хозяева замка то и дело проходили по коридору, кто-то выходя на свежий воздух, кто-то — наоборот, возвращался в банкетный зал. Странно. Я-то думал, что замковый вход должен быть укреплен дополнительными стенами, воротами и прочими архитектурными излишествами, которые должны сдерживать нападающих, но ничего этого не было и в помине — широкий коридор просто соединял общий зал с выходом, а вдоль него стояли закованные в латы стражники. Или это были просто доспехи — уж больно неподвижно они стояли. Проверять, есть ли кто-то внутри них, я не отважился.

Повсюду сновали слуги в деревянных масках, таскавшие еду и напитки, и я вдруг остро ощутил чувство голода — еще бы, целый день ни крошки во рту! Но сперва нужно было отыскать некроманта. У выхода мелькнул черный плащ, а в руках его владельцы был черный посох со змеиной головой, но это был явно не М'хар, а значит, и держал его не мессир Карах. То ли в замке находился еще один маг Смерти, то ли таков был карнавальный наряд кого-то из гостей.

По левую руку и впрямь оказался проход, ведущий к лестнице, только был он вдвое шире того восточного. Поднявшись на второй этаж, я безо всяких проблем вышел в коридор со множеством дверей. Здесь размещались приглашенные вместе со своей охраной.

— Муррр, и почему же я не видела вас в зале, прекрасный юноша, — раздался вдруг приятный женский голос сзади. От неожиданности я вздрогнул.

— Я… Мы с моим учителем только что приехали, и не спускались вниз, ответил я, оборачиваясь.

Передо мною стояла стройная женщина с длинными роскошными волосами иссиня-черного цвета, достающими ей до пояса. Одета она была в алое облегающее платье, отороченное черным мехом по нижнему краю и на рукавах, а лицо ее скрывала кошачья маска, открывая лишь полные и ярко-красные, цвета того же цвета, что и платье.

Она шагнула ко мне и положила руку на плечо. Пальцы ее были холодными и сильными.

— Учителем? Уж не того ли старого некроманта вы имеете в виду?

— Да, его зовут мессир Карах.

— Муррр. А у ваа оригинальный способ знакомиться с девушками: называть имя учителя, вместо своего. А меня зовут Анастасия.

— Кей. Это мое имя.

— Очень рада нашему знакомству, Кей. Предлагаю перейти на «ты».

— Да, это было бы очень мило, — согласился я, просто чтобы хоть что-то сказать.

— Если хочешь, то я могу показать тебе замок, — любезно предложила она, — Представляешь, здесь целых сорок спален! Половина из них нежилые, и туда никогда никто даже не заглядывает, кроме слуг, наводящих порядок, — она подмигнула и погладила мое плечо.

Мне почему-то вдруг представилась громадная укрытая шелковым покрывалом кровать, на которой стоит фарфоровое блюдо, а на нем лежи зажаренный поросенок с яблоком во рту. Морда этого поросенка была на удивление похожа на лицо, которое я обычно наблюдал в зеркалах.

— Э-э-э… — начал тянуть я время.

Одна из дверей открылась, и из нее выглянула мохнатая морда.

— Ты! Тебя хозяин уже заждался, — заговорила вдруг морда, и почему-то голосом Руди и снова скрылась за дверью.

— Иду… Уже иду, — я повернулся к вампирше, — Прости, но у меня очень суровый учитель. Быть может, я приму твое приглашение попозже.

— Я буду очень этого ждать, Кей, — прошептала она и развернулась. Как я и думал, чуть пониже спины у нее болтался очаровательный кошачий хвостик.

В дверь я буквально вбежал и, захлопнув ее за собой, тут же оперся спиной на стену. По вискам стекал холодный пот.

— Пока ты там любезничаешь с вампиршами, я вынужден сам таскать посох и впустую расходовать силы! — рявкнул колдун, едва я вошел. Впрочем, его скрипучий голос показался мне во сто раз милее мурлыкания моей новой знакомой.

— В общем так, — продолжил маг, — Сейчас ты возьмешь посох и вместе с Руди спустишься вниз. Отыщешь там герцога Мергейла-младшего, — он сделал паузу, — И убьешь его, — бесстрастно закончил некромант…

Глава 23. Странные игры

— Убить герцога?

— Младшего, который Владислав… Хотя нет, я передумал — вы его просто отыщите, а убью я его сам. Все понятно?

Я посмотрел на Руди, который был выряжен в свой костюм росомахи. Тот смотрел на меня с таким же и непониманием.

— Нет!! — хором отозвались мы.

— Герцог скрывается среди других ряженых, и я понятия не имею, какой у него наряд. Впрочем, как и все остальные. Но у меня есть кое-что, что вам поможет.

Некромант сунул руку в карман и вытащил два пузырька, наполненных прозрачной жидкостью, и сунул их мне в руки.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 87
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вредители по найму (Бюро гарантированных неприятностей) - Иван Магазинников бесплатно.

Оставить комментарий