Рейтинговые книги
Читем онлайн Невезучая - Бет Чиотта

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 75

Ему хотелось быть с Афией.

В болезни и здравии, в богатстве и бедности, всегда…

Джейк усмехнулся своим мыслям, входя в кухню. Роско и Барни он нашел прямо за дверью, Вилма соскочила с полки и мягко приземлилась прямо ему под ноги, начав тереться головой. Маузер, очевидно, спал у входной двери, Скэмп где-то пряталась, ожидая, пока Афия покинет дом.

— Проголодались, паршивцы? — спросил Джейк ласково.

Коты отозвались низким мяуканьем. Он открыл один из кухонных ящиков и выудил две банки с кошачьим кормом. Подобная еда влетала в копеечку, и если бы Джони не привозила Джейку обратно все купоны и не использовала каждую скидку, он запросто мог бы пойти по ветру с такими прожорливыми компаньонами.

Накормив армаду котов, Джейк вымыл руки, осушил огромный стакан воды и только после этого набрал номер Хармона.

— Прости, что бросил трубку, — сказал он.

— Я не знал, что ты не один, — раздалось на том конце. — Это я должен извиняться. Прости, что оторвал.

— Оторвал?

— Я слышал женский голос. У Джейка екнуло сердце.

— Ах ты об этом!

— Забудь, дружище! Я не лезу в твою личную жизнь. Мне плевать, что ты делаешь по ночам. Главное, чтобы днем ты следил за моей крестницей. Как дела у Афии?

— Отлично. — Джейк поскреб пальцами небритый подбородок, отгоняя видения прошедшей ночи. — У твоей крестницы оказалось… немало талантов. В смысле детективных.

— Неужели? Вот это сюрприз. Может, однажды они ей пригодятся, кто знает…

Насмешливый тон адвоката вызвал у Джейка неожиданное раздражение.

— Я серьезно, Хармон. Она великолепно разобралась в предмете. И очень мне помогает.

— Что ж, я рад, Джейк. По крайней мере я больше не испытываю вины за то, что навязал тебе свою крестницу.

Джейк хмыкнул и сел в кресло.

— Ты мне ее не навязывал. Мы заключили сделку, и ты заплатил мне денег. Так вот, Хармон, сделка расторгнута.

— Что?!

— Афии совсем не нужна нянька, зато мне нужна помощница. Я бы все равно стал платить ей, как платил раньше сестре и как стал бы платить любой хорошей помощнице. —

Джейк знал, что оклад Афии, выплачиваемый из собственного кармана, сильно усложнит ему жизнь, но дело того стоило. «Хармон весьма умен, он быстро поймет, что платить его крестнице для меня накладно. К черту, я справлюсь!»

— Но ведь мы договаривались с тобой о другом, Джейк.

— Договор расторгнут.

«Придется найти иной способ прокормить сестру и ораву котов. Даже если ремонт в моей квартире никогда не будет окончен, это не имеет значения. Жить в отремонтированной квартире без Афии будет куда большей потерей».

Хорошо, что Карсон нашел постоянную работу!

Хармон долго молчал. Джейк ждал вердикта. Он понимал: адвокат быстро поймет, что к чему, и был готов к этому.

— Так это был голос Афии? — спросил Хармон наконец.

— Да.

— Черт, Джейк, я ведь доверял тебе!!

— Ты по-прежнему можешь мне доверять. — Джейк скосил глаза на дверь, опасаясь, что Афия проснется и в поисках его решит пройти на кухню. — Она стала мне очень дорога. Я буду защищать ее от кредиторов, я стану оберегать ее от прессы. Я сделаю так, чтобы с ней все было в порядке. Ты ведь этого хотел, разве нет?

—Да в чем вообще дело? — раздраженно спросил Хармон.

— Все очень просто. — Джейк прошел к холодильнику. — Но мы должны поговорить о более важных вещах. Как продвигается расследование Килмора? Есть прогресс?

— Он роет землю…

Джейк вытащил упаковку ледяного апельсинового сока и открыл пакет.

— Килмор роет землю уже три недели, а результатов нет. Если в ближайшие дни он не откопает чего-то серьезного, в дело вступаю я. — Джейк налил себе полный стакан и сделал огромный глоток.

Хармон выругался.

— Ты влюбился, что ли? Дурак! Ты такой же, как Фрэнк и Рэнди!

Сок показался Джейку нестерпимо горьким. С трудом проглотив его, он прошипел в трубку:

— Не смей меня с ними сравнивать! Здесь совсем другой случай.

— Нет, не другой. Все дело в мягком характере Афии. Она так беззащитна, что вызывает желание помочь и защитить. Каждый мужчина на ее пути хотел подставить ей свое сильное плечо. Даже я ношусь с ее проблемами, потому что чувствую это.

Джейк покачал головой.

— Афия может и сама управлять своей жизнью, Хармон. Адвокат насмешливо фыркнул.

— Ты просто плохо ее знаешь, — настойчиво продолжал Джейк.

— Уверен, что знаю ее лучше, чем ты. Джейк допил сок и отставил стакан в сторону.

— Я скажу иначе, — процедил он. — Ты не знаешь, на что она способна.

— Неужели? — зло рассмеялся Хармон. — Я прекрасно знаю, на что она способна. Она способна пережить двоих мужей и в одночасье лишиться целого состояния.

Джейк поблагодарил Бога, что они говорят по телефону. Если бы Хармон позволил себе подобное высказывание в личной беседе, получил бы по физиономии.

— Это низко, Хармон.

— Но ведь это факты. Такова жизнь Афии — нелепая череда бед и несчастий. Ты хотя бы представляешь себе, во что ввязался?

Джейк представлял себе только одно — счастливую семейную жизнь с любимой женщиной. Остальное его не заботило.

— Ты не больше моего веришь в то, что на Афии лежит проклятие, — сказал он.

Хармон вздохнул.

— Послушай, Джейк. Я люблю свою крестницу всем сердцем. Конечно, я не думаю, что на ней лежит проклятие, нет! Но она таинственным образом притягивает к себе неприятности. Ты готов к этому?

— Уверен, что справлюсь.

— Господи, Джейк, да ты всерьез на нее запал! — Хармон немного помолчал. — Ладно, пусть будет так. Что будешь делать?

— Для начала я хотел бы обсудить это с Афией.

— Тогда еще одно, Джейк. Ты мне нравишься, и я всерьез считаю тебя хорошим парнем. Но если ты обидишь мою девочку, если ты разобьешь ей сердце…

— Ты наймешь Мерфи, чтобы он переломал мне ноги? — усмехнулся Джейк. — Я не обижу ее, Хармон. Просто дай нам время.

— Хорошо. Договорились. По крайней мере я знаю теперь, что Афия в надежных руках. — Неожиданно Хармон расхохотался. — Кстати, Джейк, через несколько недель у тебя появится еще одна крупная проблема. Возможно, самая крупная за последнее время. Скоро вернется Гизелла, и ты должен быть к этому готов. Смею заверить, ты не тот зять, о котором мечтает эта сумасшедшая акула. Ты даже близко не стоишь.

Одно упоминание об этой женщине вызвало в Джейке приступ злости.

«Я должен защитить Афию от влияния ее безумной мамаши!»

— С Гизеллой я справлюсь.

— Уверен? — Хармон невесело усмехнулся. — Тогда ты будешь первым.

Кто-то смотрел на нее. Смотрел настойчиво и прямо в лицо. Афия с трудом подняла тяжелые веки и встретилась взглядом с парой желтых глаз. Несмотря на то что глаза эти ее напугали, она не вскрикнула и даже не шелохнулась. В светлых глазах с узкими черными щелочками зрачков было что-то гипнотизирующее, черная треугольная морда, покрытая шерстью, была совершенно неподвижной.

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 75
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Невезучая - Бет Чиотта бесплатно.
Похожие на Невезучая - Бет Чиотта книги

Оставить комментарий